Dance For Philosophy - ジャスト・メモリーズ(アルバム・ミックス) - translation of the lyrics into German




ジャスト・メモリーズ(アルバム・ミックス)
Nur Erinnerungen (Album-Mix)
新しい痛みね
Ein neuer Schmerz, nicht wahr?
でもあなたにとってみたら
Aber für dich,
何回目の思い出なの?
die wievielte Erinnerung ist das?
嘘とか、涙が
Lügen und Tränen,
あったわけじゃないけれど
gab es zwar nicht, aber
「もっといい恋があるよ」
"Es gibt eine bessere Liebe"
そんなセリフなら、胸にしまって?
Behalte solche Worte für dich, okay?
どんな瞬間を
An welchen Moment
思い出すの
erinnerst du dich?
未来の二人には
Wird es für uns beide in der Zukunft
もう少し綺麗にみえるものなの
etwas schöner aussehen?
教えて
Sag es mir.
just memories (you never look back again)
just memories (you never look back again)
just memories (I never feel you again)
just memories (I never feel you again)
ふたりのこと、ひとつの栞をはさむだけ(we never return)
Wir legen nur ein Lesezeichen zwischen uns (we never return)
just memories(you never look back again)
just memories(you never look back again)
just like memories(I never feel you again)
just like memories(I never feel you again)
いつかまた「どんな」記憶か言える日までは
Bis zu dem Tag, an dem wir sagen können, "was für eine" Erinnerung es war
just memories
just memories
see you in dream, it's also past
see you in dream, it's also past
You know something lack of story.
You know something lack of story.
Everything has gone, I could never say words
Everything has gone, I could never say words
make you feel that we thought the same thing before.
make you feel that we thought the same thing before.
心の写真なら
Wenn es ein Foto in meinem Herzen gäbe,
まだ少し色褪せないものなの
wäre es dann noch ein wenig farbecht?
わからない
Ich weiß es nicht.
just memories (you never look back again)
just memories (you never look back again)
just memories (I never feel you again)
just memories (I never feel you again)
ひとりのとき、ふたつの持続がみえるだけ(we never return)
Wenn ich alleine bin, sehe ich nur zwei verschiedene Verläufe(we never return)
just memories (you never look back again)
just memories (you never look back again)
just like memories (I never feel you again)
just like memories (I never feel you again)
それがまた「どこか」重なるそんな日までは
Bis zu dem Tag, an dem sie sich "irgendwo" wieder überschneiden
just memories
just memories
just memories we'll never recall
just memories we'll never recall
just memories we'll never recall
just memories we'll never recall
どんな一瞬を
An welchen Augenblick
思いつくの?
denkst du?
未来のわたしなら
Wenn ich in der Zukunft bin,
もう少し綺麗にみえるものなの
wird es dann etwas schöner aussehen?
教えて
Sag es mir.
just memories (you never look back again)
just memories (you never look back again)
just memories (I never feel you again)
just memories (I never feel you again)
ふたりのこと、ひとつの栞をはさむだけ(we never return)
Wir legen nur ein Lesezeichen zwischen uns (we never return)
just memories (you never look back again)
just memories (you never look back again)
just like memories (I never feel you again)
just like memories (I never feel you again)
いつかまた「どんな」記憶か言える日までは
Bis zu dem Tag, an dem wir sagen können, "was für eine" Erinnerung es war,
just memories, the days with you
just memories, die Tage mit dir.





Writer(s): Gento Miyano, Sho Yamamoto


Attention! Feel free to leave feedback.