Dance Gavin Dance - Cream Of The Crop - translation of the lyrics into German

Cream Of The Crop - Dance Gavin Dancetranslation in German




Cream Of The Crop
Die Crème de la Crème
Hey you, are you sleepin' in the woods?
Hey du, schläfst du im Wald?
Hey you, are you sleepin' like you should?
Hey du, schläfst du, wie du solltest?
Are we pandas on camels or birds in a flock?
Sind wir Pandas auf Kamelen oder Vögel in einem Schwarm?
Are we caricatures, are we cream of the crop?
Sind wir Karikaturen, sind wir die Crème de la Crème?
Started at the bottom of the page
Angefangen am unteren Rand der Seite
Skipped right to the ending for a glimpse of your fate
Direkt zum Ende gesprungen für einen Blick auf dein Schicksal
Do you get the better of the fame?
Behältst du die Oberhand über den Ruhm?
Or do you let it shatter over bonds that you've made?
Oder lässt du ihn die Bande zerbrechen, die du geknüpft hast?
You love that staff, I get that wack, my ass bamboo
Du liebst diesen Stab, ich krieg' das Schlechte ab, mein Hintern Bambus
I see the zebra f-f-flustered in the zoo
Ich sehe das Zebra f-f-verwirrt im Zoo
You go from green to red and mean, then down to blue
Du wechselst von grün zu rot und gemein, dann runter zu blau
We're on the tenth, is it the end or chapter two?
Wir sind beim Zehnten, ist es das Ende oder Kapitel zwei?
Hoping
Hoffentlich,
When it feels like you've been chosen
Wenn es sich anfühlt, als wärst du auserwählt,
You keep your ego from exploding
Bewahrst du dein Ego vorm Explodieren.
Check yourself and you'll be rolling on
Prüf dich selbst und du wirst weitermachen.
No sleep, I feel dead
Kein Schlaf, ich fühle mich tot
Blend me in the wall, merge with bed
Verschmelz mich mit der Wand, werde eins mit dem Bett
The mind is mush and I'm leaping out the back of my head
Der Verstand ist Brei und ich springe aus meinem Hinterkopf
When my own critique is all I've read
Wenn meine eigene Kritik alles ist, was ich gelesen habe
Give it some time, you may be sellin' out somebody
Gib dem Zeit, vielleicht verrätst du jemanden
Stick to your guns and never sell out 'cause you want it
Bleib bei deiner Linie und verkauf dich niemals, weil du es willst
When it gets heavy, you can bail out, regather
Wenn es schwer wird, kannst du aussteigen, dich sammeln
Take a beat and come back steadier than ever
Mach eine Pause und komm stärker zurück als je zuvor
They'll only know you by your disguise
Sie werden dich nur durch deine Verkleidung kennen
Don't have to show them every single side
Musst ihnen nicht jede einzelne Seite zeigen
Make it so you won't need an alibi
Mach es so, dass du kein Alibi brauchst
When the pitchfork comes out, you'll be alright
Wenn die Mistgabeln rauskommen, wird es dir gut gehen
Hey you, are you sleepin' in the woods?
Hey du, schläfst du im Wald?
Hey you, are you sleepin' like you should?
Hey du, schläfst du, wie du solltest?
Are we pandas on camels or birds in a flock?
Sind wir Pandas auf Kamelen oder Vögel in einem Schwarm?
Are we caricatures? Are we cream of the crop?
Sind wir Karikaturen? Sind wir die Crème de la Crème?
Hey you, are you sleepin' in the woods?
Hey du, schläfst du im Wald?
Hey you, are you sleepin' like you should?
Hey du, schläfst du, wie du solltest?
Are we pandas on camels or birds in a flock?
Sind wir Pandas auf Kamelen oder Vögel in einem Schwarm?
Are we caricatures? Are we cream of the crop?
Sind wir Karikaturen? Sind wir die Crème de la Crème?
Hoping
Hoffentlich,
When it feels like you've been chosen
Wenn es sich anfühlt, als wärst du auserwählt,
You keep your ego from exploding
Bewahrst du dein Ego vorm Explodieren.
Check yourself and you'll be rolling on
Prüf dich selbst und du wirst weitermachen.
Don't sell yourself short, this is your moment
Verkauf dich nicht unter Wert, das ist dein Moment
They'll only know you by your disguise
Sie werden dich nur durch deine Verkleidung kennen
Don't have to show them every single side
Musst ihnen nicht jede einzelne Seite zeigen
Make it so you don't need an alibi
Mach es so, dass du kein Alibi brauchst
Give it some time, you may be selling out somebody
Gib dem Zeit, vielleicht verrätst du jemanden
Stick to your guns and never sell out 'cause you want it so bad
Bleib bei deiner Linie und verkauf dich niemals, weil du es so sehr willst
It's heavy, bail out, regather
Es ist schwer, steig aus, sammle dich
Take a beat and come back steadier than ever
Mach eine Pause und komm stärker zurück als je zuvor
Big bangers, swang thangers, go to shows
Fette Hits, krasse Teile, geh zu Shows
Straight bops, don't rot, you should know
Echte Bops, vergamml nicht, solltest du wissen
Big bangers, swang thangers, go to shows
Fette Hits, krasse Teile, geh zu Shows
Straight bops, all I got, you should know
Echte Bops, alles was ich hab, solltest du wissen





Writer(s): Matthew James Mingus, William Swan, Jonathan David Mess, Timothy Thomas Feerick, Tilian Pearson, Nicholas Marsh


Attention! Feel free to leave feedback.