Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
kicked
my
ass,
I
felt
so
bad,
I
look
like
crap,
there's
no
lifehack
Es
hat
mich
umgehauen,
ich
fühlte
mich
so
schlecht,
ich
sehe
beschissen
aus,
es
gibt
keinen
Lifehack
It's
pounding
through
my
temples
Es
hämmert
durch
meine
Schläfen
It
feels
like
every
season,
my
nose
is
plugged
or
leaking
Es
fühlt
sich
an
wie
jede
Jahreszeit,
meine
Nase
ist
verstopft
oder
läuft
Don't
ask
me
out,
I'm
indoor,
we
sneeze
in
Sacramento
Frag
mich
nicht
nach
draußen,
ich
bin
drinnen,
wir
niesen
in
Sacramento
Achoo,
achoo,
achoo,
the
pollen,
you
so
rude
Hatschi,
hatschi,
hatschi,
der
Pollen,
du
bist
so
unverschämt
The
mucus
I
produce
is
more
than
just
a
nuisance,
it's
abuse
Der
Schleim,
den
ich
produziere,
ist
mehr
als
nur
lästig,
es
ist
Missbrauch
Achoo,
achoo,
the
pills
aren't
working,
dude
Hatschi,
hatschi,
die
Pillen
wirken
nicht,
Alter
Goggle
vision,
life
in
prison,
I'm
impaired,
I
can't
taste
my
food
Tunnelblick,
Leben
im
Gefängnis,
ich
bin
beeinträchtigt,
ich
kann
mein
Essen
nicht
schmecken
Keep
it
all
to
yourself,
keep
it
outta
my
sight
Behalt
alles
für
dich,
halt
es
aus
meiner
Sicht
Hold
your
tongue
and
hold
tight
just
to
prevent
a
fight,
yeah
Halte
deine
Zunge
im
Zaum
und
halte
durch,
nur
um
einen
Streit
zu
verhindern,
yeah
All
to
yourself,
out
of
my
sight
Alles
für
dich,
aus
meiner
Sicht
Accumulate
your
spite
though
you
know
it
ain't
right
Sammle
deine
Bosheit
an,
obwohl
du
weißt,
dass
es
nicht
richtig
ist
You
wanna
burn
some
money?
Hop
on
a
flight
to
Panama
Willst
du
Geld
verbrennen?
Spring
auf
einen
Flug
nach
Panama
We
gotta
get
under
the
sun
Wir
müssen
unter
die
Sonne
kommen
You
feel
the
rapture
waning?
You
know
we
can't
just
carry
on
Fühlst
du
die
Ekstase
schwinden?
Du
weißt,
wir
können
nicht
einfach
weitermachen
Gotta
reverse
some
damage
done
Müssen
den
angerichteten
Schaden
rückgängig
machen
Let
me
back
inside
Lass
mich
wieder
rein
I'll
surrender,
I'll
surrender
Ich
ergebe
mich,
ich
ergebe
mich
We
can
make
this
right
Wir
können
das
wieder
hinbekommen
Know
it
won't
happen
overnight
Ich
weiß,
es
wird
nicht
über
Nacht
geschehen
But
if
you
let
me
back
inside
Aber
wenn
du
mich
wieder
reinlässt
There's
still
an
ember
Da
ist
immer
noch
eine
Glut
Do
you
remember
how
to
build
a
fire?
Erinnerst
du
dich,
wie
man
ein
Feuer
macht?
I
need
to
see
you
glowing
bright
Ich
muss
dich
hell
leuchten
sehen
If
you
let
me
back
inside
Wenn
du
mich
wieder
reinlässt
I
get
above
the
frustration
Ich
erhebe
mich
über
die
Frustration
And
put
my
head
in
the
clouds
Und
stecke
meinen
Kopf
in
die
Wolken
This
permanent
vacation
Dieser
dauerhafte
Urlaub
Eventually
makes
you
drown
Lässt
dich
irgendwann
ertrinken
I
could've
sworn
that
I
fixed
myself
Ich
hätte
schwören
können,
dass
ich
mich
selbst
repariert
habe
'Cause
I
read
a
bunch
of
shit
about
mental
health
Weil
ich
einen
Haufen
Scheiß
über
psychische
Gesundheit
gelesen
habe
But
then
I
took
another
drink
and
I
said
I
felt
Aber
dann
trank
ich
noch
einen
und
sagte,
ich
fühlte
mich
Like
I
don't
need
to
think
about
nothing
or
the
things
that
I
do
Als
müsste
ich
über
nichts
nachdenken
oder
die
Dinge,
die
ich
tue
We've
tried
it
the
hard
way,
little
to
no
change
Wir
haben
es
auf
die
harte
Tour
versucht,
wenig
bis
keine
Veränderung
Let's
take
another
chance
Lass
uns
noch
eine
Chance
nutzen
We've
dwelled
on
our
mistakes,
taken
our
own
space
Wir
haben
über
unsere
Fehler
nachgegrübelt,
uns
unseren
Freiraum
genommen
We
deserve
another
chance
Wir
verdienen
noch
eine
Chance
Wanna
reanimate
you,
I
wanna
see
you
flying
high
Will
dich
wiederbeleben,
ich
will
dich
hoch
fliegen
sehen
Up
in
the
clouds
where
you
belong
Oben
in
den
Wolken,
wo
du
hingehörst
You
wanna
burn
some
money?
Hop
on
a
flight
to
Panama
Willst
du
Geld
verbrennen?
Spring
auf
einen
Flug
nach
Panama
We
gotta
get
under
the
sun
Wir
müssen
unter
die
Sonne
kommen
Let
me
back
inside
Lass
mich
wieder
rein
I'll
surrender,
I'll
surrender
Ich
ergebe
mich,
ich
ergebe
mich
We
can
make
this
right
Wir
können
das
wieder
hinbekommen
Know
it
won't
happen
overnight
Ich
weiß,
es
wird
nicht
über
Nacht
geschehen
But
if
you
let
me
back
inside
Aber
wenn
du
mich
wieder
reinlässt
There's
still
an
ember
Da
ist
immer
noch
eine
Glut
Do
you
remember
how
to
build
a
fire?
Erinnerst
du
dich,
wie
man
ein
Feuer
macht?
I
need
to
see
you
glowing
bright
Ich
muss
dich
hell
leuchten
sehen
If
you
let
me
back
inside
Wenn
du
mich
wieder
reinlässt
I
hope
you
follow
through
(Inside)
Ich
hoffe,
du
ziehst
es
durch
(Rein)
I
hope
you
follow
through
Ich
hoffe,
du
ziehst
es
durch
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tillian Pearson, Matthew James Mingus, Jonathan David Mess, William Swan, Timothy Thomas Feerick
Attention! Feel free to leave feedback.