Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Holy Ghost Spirit
Heiliger Geist
Get
caught,
go
rot
Wirst
erwischt,
verrotte
I
think
you
been
given
a
headshot
Ich
glaub,
du
hast
'nen
Kopfschuss
bekommen
Red
dot,
no
knock
Roter
Punkt,
kein
Klopfen
So
hop
in
the
coffin
and
give
up
Also
hüpf
in
den
Sarg
und
gib
auf
I'm
feeling
they
fell
on
a
feast
Ich
hab
das
Gefühl,
sie
sind
über
ein
Festmahl
hergefallen
Took
a
chunk
and
a
bite
and
a
piece
Nahmen
einen
Brocken,
einen
Bissen
und
ein
Stück
Dull
knife,
no
slice
Stumpfes
Messer,
kein
Schnitt
You're
nearing
the
end
of
your
life,
bye
bye
Du
näherst
dich
dem
Ende
deines
Lebens,
tschüss
tschüss
Don't
expect
to
write
anything
in
spite
Erwarte
nicht,
etwas
aus
Trotz
zu
schreiben
Colorful
insinuations
tend
to
be
inflammatory
Bunte
Anspielungen
neigen
dazu,
aufrührerisch
zu
sein
Don't
expect
to
mind
where
you
go
tonight
Erwarte
nicht,
darauf
zu
achten,
wohin
du
heute
Nacht
gehst
Don
the
mask
and
hide
the
past
away
Setz
die
Maske
auf
und
versteck
die
Vergangenheit
Off
the
attack,
give
a
little
slack
Runter
vom
Angriff,
lass
etwas
locker
Breathe
a
little
deeper,
watch
my
tone
Atme
etwas
tiefer,
achte
auf
meinen
Ton
Off
the
attack,
I
don't
want
it
back
Runter
vom
Angriff,
ich
will
es
nicht
zurück
Fatal
flaws
are
better
left
alone
Fatale
Fehler
lässt
man
besser
in
Ruhe
Oh,
does
everybody
need
to
pay
for
their
lowest
choke?
Oh,
muss
jeder
für
sein
tiefstes
Versagen
bezahlen?
Wanna
be
a
bigger
man
and
indulge
some
hope
Will
ein
größerer
Mann
sein
und
etwas
Hoffnung
zulassen
Zooming
through
the
haze,
I'll
sleep
when
I'm
awake
Rase
durch
den
Dunst,
ich
schlafe,
wenn
ich
wach
bin
Ethylene
invasions
Ethylen-Invasionen
Gone
away
for
days,
basking
in
the
shade
Tagelang
fort,
sonne
mich
im
Schatten
Waiting
for
my
golden
shoes
Warte
auf
meine
goldenen
Schuhe
Get
caught,
go
rot
Wirst
erwischt,
verrotte
I
think
you
been
given
a
headshot
Ich
glaub,
du
hast
'nen
Kopfschuss
bekommen
Red
dot,
no
knock
Roter
Punkt,
kein
Klopfen
So
hop
in
the
coffin
and
give
up
Also
hüpf
in
den
Sarg
und
gib
auf
I'm
feeling
they
fell
on
a
feast
Ich
hab
das
Gefühl,
sie
sind
über
ein
Festmahl
hergefallen
Took
a
chunk
and
a
bite
and
a
piece
Nahmen
einen
Brocken,
einen
Bissen
und
ein
Stück
Dull
knife,
no
slice
Stumpfes
Messer,
kein
Schnitt
You're
nearing
the
end
of
your
life,
bye
bye
Du
näherst
dich
dem
Ende
deines
Lebens,
tschüss
tschüss
Off
the
attack,
give
a
little
slack
Runter
vom
Angriff,
lass
etwas
locker
Breathe
a
little
deeper,
watch
my
tone
Atme
etwas
tiefer,
achte
auf
meinen
Ton
Off
the
attack,
I
don't
want
it
back
Runter
vom
Angriff,
ich
will
es
nicht
zurück
Fatal
flaws
are
better
left
alone
Fatale
Fehler
lässt
man
besser
in
Ruhe
Oh,
does
everybody
need
to
pay
for
their
lowest
choke?
Oh,
muss
jeder
für
sein
tiefstes
Versagen
bezahlen?
Wanna
be
a
bigger
man
and
indulge
some
hope
Will
ein
größerer
Mann
sein
und
etwas
Hoffnung
zulassen
I'm
equipping
crops
in
it
'til
it
stops
Ich
rüste
darin
Kulturen
aus,
bis
es
aufhört
Innocent
insipid
idol
goes
Unschuldiges,
fades
Idol
geht
"Carrot
on
my
smock,
veggies
in
my
socks"
"Karotte
auf
meinem
Kittel,
Gemüse
in
meinen
Socken"
Wearing
every
kind
of
farm
type
clothes
Trage
jede
Art
von
Bauernhof-Kleidung
Mining
and
mulling
and
pining
and
pulling
Grabe
und
grüble
und
sehne
mich
und
ziehe
I
think
that
I'm
a
little
kid
though,
no
Ich
glaube
aber,
ich
bin
ein
kleines
Kind,
nein
Smiling
and
smoking,
the
eyelids
is
lowering
Lächelnd
und
rauchend,
die
Augenlider
senken
sich
The
image
of
another
misplaced
cope
Das
Bild
einer
weiteren
fehlgeleiteten
Bewältigung
Zooming
through
the
haze,
I'll
sleep
when
I'm
awake
Rase
durch
den
Dunst,
ich
schlafe,
wenn
ich
wach
bin
Ethylene
invasions
Ethylen-Invasionen
Gone
away
for
days,
basking
in
the
shade
Tagelang
fort,
sonne
mich
im
Schatten
Waiting
for
my
golden
shoes
Warte
auf
meine
goldenen
Schuhe
I
just
really
wanna
be
with
you
Ich
will
einfach
wirklich
bei
dir
sein
And
take
the
time
to
see
this
through
Und
mir
die
Zeit
nehmen,
das
durchzuziehen
I
know
the
things
that
you
can
do
Ich
weiß,
was
du
tun
kannst
I'm
following
your
plan
Ich
folge
deinem
Plan
Getting
dizzy
'cause
we
finally
did
it
Werde
schwindelig,
weil
wir
es
endlich
geschafft
haben
Dried
ink
on
the
page,
now
we're
committed
Getrocknete
Tinte
auf
der
Seite,
jetzt
sind
wir
verpflichtet
Gotta
be
the
one,
I
feel
prophetic
Muss
der
Eine
sein,
ich
fühle
mich
prophetisch
Gave
all
my
gimmicks
away
Habe
all
meine
Tricks
aufgegeben
Oh
shit,
yeah,
move
it
up
there
Oh
Scheiße,
yeah,
beweg
es
da
hoch
Get
it
like
that,
put
it
right
there
Mach
es
so,
leg
es
genau
dorthin
Eyes
locked,
yeah,
sweat
dripping
hair
Blicke
fixiert,
yeah,
schweißtriefendes
Haar
Best
I
ever
had
Das
Beste,
das
ich
je
hatte
Turning
me
'round,
pick
me
back
up
Drehst
mich
um,
hebst
mich
wieder
auf
Wondering
how
you
doing
that
stuff
Frage
mich,
wie
du
das
machst
Feelings
get
weird,
Holy
Ghost
spirit
Gefühle
werden
seltsam,
Heiliger
Geist
Spirit
Best
I
ever
had
Das
Beste,
das
ich
je
hatte
Holy
Ghost,
best
that
I've
had
Heiliger
Geist,
das
Beste,
das
ich
hatte
Holy
Ghost,
best
that
I've
had
Heiliger
Geist,
das
Beste,
das
ich
hatte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tillian Pearson, Matthew James Mingus, Jonathan David Mess, William Swan, Timothy Thomas Feerick
Attention! Feel free to leave feedback.