Lyrics and translation Dance Gavin Dance - Hot Water on Wool (reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hot Water on Wool (reprise)
Горячая вода на шерсти (реприза)
Let's
take
some
time
to
reflect
and
restart
Давай
найдем
минутку,
чтобы
все
обдумать
и
начать
заново,
We
tip
over
three-wheeled
shopping
carts
Мы
опрокидываем
трехколесные
тележки,
A
crippled
man
with
his
mangled
hands
Калека
со
своими
изуродованными
руками
Looks
at
the
blonde
with
her
hideous
orange
fake
tan
Смотрит
на
блондинку
с
ее
ужасным
оранжевым
искусственным
загаром.
Decide,
decide,
decide
Решай,
решай,
решай,
Who
thinks
that
I,
that
I
am
out
of
line
Кто
думает,
что
я,
что
я
перегибаю
палку,
For
being
sober,
finding
four
leaf
clovers
Будучи
трезвым,
находя
четырехлистный
клевер,
Lawn
mowers
and
truck
towers,
so
lucky
all
of
the
time
Газонокосилки
и
вышки
грузовиков,
мне
так
везет
все
время.
Decide,
decide,
decide
Решай,
решай,
решай,
I've
got
a
mind
and
it's
weighing
me
down
У
меня
есть
разум,
и
он
тяготит
меня,
28
pounds
and
lucky
for
me,
so
lucky
for
me
13
килограмм,
и
к
счастью
для
меня,
к
счастью
для
меня,
I'll
never
see
that
bitch
again
Я
больше
никогда
не
увижу
эту
стерву.
And
so
I'll
make
a
fist
and
rip
the
threads
we've
sewn
И
поэтому
я
сожму
кулак
и
разорву
нити,
которые
мы
сшили,
Since
it's
come
to
this,
it
feels
like
nobody's
home
Раз
уж
дошло
до
этого,
такое
чувство,
что
никого
нет
дома.
So
my
cover's
blown,
rip
open
the
threads
we've
sewn
Так
что
мое
прикрытие
раскрыто,
разорви
нити,
которые
мы
сшили.
And
so
I'll
make
a
fist
and
rip
the
threads
we've
sewn
И
поэтому
я
сожму
кулак
и
разорву
нити,
которые
мы
сшили,
Since
it's
come
to
this,
it
feels
like
nobody's
home
Раз
уж
дошло
до
этого,
такое
чувство,
что
никого
нет
дома.
So
my
cover's
blown,
rip
open
the
threads
we've
sewn
Так
что
мое
прикрытие
раскрыто,
разорви
нити,
которые
мы
сшили.
Nobody's
home
Никого
нет
дома.
Nobody's
home
Никого
нет
дома.
Well,
I've
lied
with
a
fantastic
picture,
I-,
well,
I've
lied
Что
ж,
я
солгал
с
фантастической
картинкой,
я-,
ну,
я
солгал.
We're
going
in
new
directions
Мы
движемся
в
новых
направлениях.
Well,
I've
lied
with
a
fantastic
picture,
I-,
well,
I've
lied
Что
ж,
я
солгал
с
фантастической
картинкой,
я-,
ну,
я
солгал.
From
sleeping
away
the
century
Проспав
целый
век.
Well,
let's
start
from
the
beginning
right
now
Ну,
давай
начнем
с
самого
начала
прямо
сейчас.
I'd
do
that
if
you
weren't
so
impatient
(We're
going
in
new
directions)
Я
бы
так
и
сделал,
если
бы
ты
не
была
такой
нетерпеливой.
(Мы
движемся
в
новых
направлениях.)
Well,
I'll
stop
you
and
give
me
the
time
of
day
Ну,
я
остановлю
тебя
и
попрошу
уделить
мне
немного
времени.
It's
so
sad,
I've
got
no
more
lines
to
read
(From
sleeping
away
the
century)
Так
грустно,
у
меня
больше
нет
строк
для
чтения.
(Проспав
целый
век.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): William Swan, Jonathan David Mess, Matthew James Mingus, Kurt Travis
Attention! Feel free to leave feedback.