Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ghost of Billy Royalton
Der Geist von Billy Royalton
I'm
drowning
in
blue
light,
it's
a
new
knife
Ich
ertrinke
in
blauem
Licht,
es
ist
ein
neues
Messer
In
a
three-legged
pant
In
einer
dreibeinigen
Hose
I
have
no
qualities,
so
don't
talk
to
me
Ich
habe
keine
Qualitäten,
also
sprich
nicht
mit
mir
I'm
in
love
with
that
plant
Ich
bin
in
diese
Pflanze
verliebt
Now
I
can
be
too
nice,
I
could
do
right
Jetzt
kann
ich
zu
nett
sein,
ich
könnte
es
richtig
machen
I
could
bust
out
a
rant
Ich
könnte
eine
Tirade
loslassen
I
still
hate
the
game,
but
I'll
say
the
name
Ich
hasse
das
Spiel
immer
noch,
aber
ich
sage
den
Namen
It's
Dance
Gavin
Dance
(ha-ha)
Es
ist
Dance
Gavin
Dance
(ha-ha)
It's
Dance
Gavin
Dance
(ha-ha)
Es
ist
Dance
Gavin
Dance
(ha-ha)
It's
Dance
Gavin
Dance
(ha-ha)
Es
ist
Dance
Gavin
Dance
(ha-ha)
Putting
all
your
faith
in
lies
Du
setzt
all
dein
Vertrauen
in
Lügen
I've
been
facing
endless
trials
Ich
habe
endlose
Prüfungen
durchgemacht
Numbered
all
your
days
in
kind
Habe
all
deine
Tage
gezählt
Days
in
kind
Tage
gezählt
Try
and
stop
me
Versuch
mich
aufzuhalten
Banking
on
the
fragments
of
my
shadow
(of
my
shadow)
Ich
setze
auf
die
Fragmente
meines
Schattens
(meines
Schattens)
Dropping
off
excuses
on
the
way
Und
lasse
unterwegs
Ausreden
fallen
Thank
God,
I
know
the
road
back
home
Gott
sei
Dank,
ich
kenne
den
Weg
zurück
nach
Hause
You're
a
battered
thief
in
the
night
Du
bist
ein
ramponierter
Dieb
in
der
Nacht
At
best,
you're
a
parasite,
oh
Bestenfalls
bist
du
ein
Parasit,
oh
Thank
God,
I
know
the
road
back
home
(everybody
come
'cause
the
Lord
got
into
me)
Gott
sei
Dank,
ich
kenne
den
Weg
zurück
nach
Hause
(kommt
alle
her,
denn
der
Herr
ist
in
mich
gefahren)
(Put
me
on
the
board
of
the
soul
shine
company)
(Setzt
mich
in
den
Vorstand
der
Seelen-Glanz-Firma)
You're
an
outed
spook
with
a
knife
(everybody
poor
'til
their
heart
start
opening
up)
Du
bist
ein
geouteter
Geist
mit
einem
Messer
(jeder
ist
arm,
bis
sein
Herz
sich
zu
öffnen
beginnt)
Go
on
and
wallow
in
your
spite,
oh
Suুহle
dich
weiter
in
deinem
Trotz,
oh
Let's
clap
for
healing
it
and
feeling
it
Lasst
uns
klatschen,
weil
wir
es
heilen
und
fühlen
Alleviate
pain
Den
Schmerz
lindern
I'm
looking
at
the
truth
of
it,
the
root
of
it
Ich
betrachte
die
Wahrheit
davon,
die
Wurzel
davon
Stop
dragging
my
wings
Hör
auf,
meine
Flügel
zu
schleifen
I
fear
I'm
not
enough
or
I'm
too
much
Ich
fürchte,
ich
bin
nicht
genug
oder
ich
bin
zu
viel
Keep
scrubbing
that
stain
Schrubbe
weiter
an
diesem
Fleck
I'm
responsible,
it's
possible
Ich
bin
verantwortlich,
es
ist
möglich
Let
it
process
and
drain
Lass
es
verarbeiten
und
ablaufen
What
about
that
Skywalker
OG
Was
ist
mit
diesem
Skywalker
OG
Put
bass
down,
I'll
write
around
it
Leg
den
Bass
hin,
ich
schreibe
drumherum
That
trust
just
comes
with
the
talent
Dieses
Vertrauen
kommt
einfach
mit
dem
Talent
Some
things
you
can't
replace
Manche
Dinge
kann
man
nicht
ersetzen
Hurt
yourself
if
you
even
try
it
Du
verletzt
dich
selbst,
wenn
du
es
auch
nur
versuchst
Keep
going
and
you
will
survive
it
Mach
weiter
und
du
wirst
es
überleben
DGD
always
stay
united
DGD
bleibt
immer
vereint
When
it
comes
and
goes,
we
stay
composed
Wenn
es
kommt
und
geht,
bleiben
wir
gefasst
And
we
don't
ever
wanna
talk
about
it
Und
wir
wollen
nie
darüber
reden
When
we're
on
the
ropes,
we
blow
out
shows
Wenn
wir
in
den
Seilen
hängen,
rocken
wir
die
Shows
And
you
can
try
and
stop
me
Und
du
kannst
versuchen,
mich
aufzuhalten
Banking
on
the
fragments
of
my
shadow
(of
my
shadow)
Ich
setze
auf
die
Fragmente
meines
Schattens
(meines
Schattens)
Dropping
off
excuses
on
the
wall
Und
lasse
Ausreden
an
der
Wand
fallen
Thank
God,
I
know
the
road
back
home
Gott
sei
Dank,
ich
kenne
den
Weg
zurück
nach
Hause
You're
a
battered
thief
in
the
night
Du
bist
ein
ramponierter
Dieb
in
der
Nacht
At
best,
you're
a
parasite,
oh
Bestenfalls
bist
du
ein
Parasit,
oh
Thank
God,
I
know
the
road
back
home
(everybody
come
'cause
Lord
got
into
me)
Gott
sei
Dank,
ich
kenne
den
Weg
zurück
nach
Hause
(kommt
alle,
denn
der
Herr
ist
in
mich
gefahren)
(Put
me
on
the
board
of
the
soul
shine
company)
(Setzt
mich
in
den
Vorstand
der
Seelen-Glanz-Firma)
You're
an
outed
spook
with
a
knife
(everybody
poor
'til
their
heart
start
opening)
Du
bist
ein
geouteter
Geist
mit
einem
Messer
(jeder
ist
arm,
bis
sein
Herz
sich
zu
öffnen
beginnt)
Go
on
and
wallow
in
your
spite,
oh
(never
am
I
bored
since
the
Lord
got
into
me)
Suুহle
dich
weiter
in
deinem
Trotz,
oh
(nie
bin
ich
gelangweilt,
seit
der
Herr
in
mich
gefahren
ist)
The
pain
never
stops
and
the
world
is
unforgiving
Der
Schmerz
hört
nie
auf
und
die
Welt
ist
unversöhnlich
But
I
still
wish
you
were
here
to
watch
it
burn
with
me
Aber
ich
wünschte
immer
noch,
du
wärst
hier,
um
sie
mit
mir
brennen
zu
sehen
I'll
never
forget
our
days
in
Tokyo,
Japan
Ich
werde
unsere
Tage
in
Tokio,
Japan,
nie
vergessen
Those
were
the
best
times
I
ever
had
Das
waren
die
besten
Zeiten,
die
ich
je
hatte
And
I'll
carry
on
for
however
long
Und
ich
werde
weitermachen,
so
lange
es
geht
Walk
the
path
that
you
taught
me
Den
Weg
gehen,
den
du
mich
gelehrt
hast
Until
I
feel
your
embrace
Bis
ich
deine
Umarmung
spüre
I
know
I'll
see
you
again
Ich
weiß,
ich
werde
dich
wiedersehen
You're
a
part
of
me
always
Du
bist
immer
ein
Teil
von
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tilian Pearson, Andrew Michael Wells, Jonathan David Mess, Matthew James Mingus, William Swan
Attention! Feel free to leave feedback.