Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Secret Weapons
Zwei geheime Waffen
Fully
automatic
Vollautomatisch
Two
secret
weapons
that'll
save
me
from
the
static
Zwei
geheime
Waffen,
die
mich
vor
dem
Rauschen
retten
werden
Was
at
the
pinnacle
of
melancholy
fading
War
auf
dem
Höhepunkt
der
schwindenden
Melancholie
But
I
counteract
the
aging
tonight,
tonight,
tonight,
tonight
Aber
ich
wirke
dem
Altern
entgegen
heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht
Cut
me
open
Schneid
mich
auf
Compensate
me
for
what
time
has
stolen
Entschädige
mich
für
das,
was
die
Zeit
gestohlen
hat
Slow
erosion
Langsame
Erosion
Cut
me
open
Schneid
mich
auf
Sick
and
tired
of
going
through
the
motions
Krank
und
müde
davon,
die
Routine
durchzuziehen
Make
me
golden
again
Mach
mich
wieder
golden
Getting
to
the
age
where
I
need
more
than
my
gorgeous
hair
Komme
in
das
Alter,
in
dem
ich
mehr
brauche
als
mein
prächtiges
Haar
Panic
on
the
planet,
every
Janet
screaming,
"Life's
not
fair"
Panik
auf
dem
Planeten,
jede
Janet
schreit:
"Das
Leben
ist
nicht
fair"
Wanna
be
the
mamma
to
make
everybody
stop
and
stare
Will
der
Typ
sein,
der
alle
zum
Anhalten
und
Starren
bringt
Take
me
to
Nirvana
and
make
everybody
stop
and
stare
Bring
mich
nach
Nirvana
und
lass
alle
anhalten
und
starren
Beauty
panoramic
Panoramische
Schönheit
Come
on
and
give
it
to
me
deep
as
the
Atlantic
Komm
schon
und
gib
es
mir
tief
wie
der
Atlantik
I
got
a
medical
advantage,
they're
gigantic
Ich
habe
einen
medizinischen
Vorteil,
sie
sind
gigantisch
And
I'm
playing
all
my
cards
tonight,
tonight,
tonight,
tonight
Und
ich
spiele
alle
meine
Karten
aus
heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht,
heute
Nacht
Was
looking
for
something
I
lost
and
now
I'm
found
Suchte
nach
etwas,
das
ich
verloren
hatte,
und
jetzt
bin
ich
gefunden
Killed
off
a
demon
that
was
gnawing
at
my
energy
Habe
einen
Dämon
erledigt,
der
an
meiner
Energie
nagte
Tied
up
by
generation
'til
I
came
unbound
Von
der
Generation
gefesselt,
bis
ich
mich
befreite
When
you
cut
me
open
Wenn
du
mich
aufschneidest
Compensate
me
for
what
time
has
stolen
Entschädige
mich
für
das,
was
die
Zeit
gestohlen
hat
Slow
erosion
Langsame
Erosion
Cut
me
open
Schneid
mich
auf
Sick
and
tired
of
going
through
the
motions
Krank
und
müde
davon,
die
Routine
durchzuziehen
Make
me
golden
again
Mach
mich
wieder
golden
Getting
to
the
age
where
I
need
more
than
my
gorgeous
hair
Komme
in
das
Alter,
in
dem
ich
mehr
brauche
als
mein
prächtiges
Haar
Panic
on
the
planet,
every
Janet
screaming
"Life's
not
fair"
Panik
auf
dem
Planeten,
jede
Janet
schreit:
"Das
Leben
ist
nicht
fair"
Wanna
be
the
mamma
to
make
everybody
stop
and
stare
Will
der
Typ
sein,
der
alle
zum
Anhalten
und
Starren
bringt
Take
me
to
Nirvana
and
make
everybody
stop
and
stare
Bring
mich
nach
Nirvana
und
lass
alle
anhalten
und
starren
Catching
a
ride,
I
know
the
money
gets
dried
Nehme
eine
Mitfahrgelegenheit,
ich
weiß,
das
Geld
wird
knapp
So
I
gnash
my
teeth
to
the
beat
of
the
stu-stu-stutter
Also
knirsche
ich
mit
den
Zähnen
im
Takt
des
Sto-Sto-Stotterns
Catching
a
ride,
I
know
the
money
gets
dried
Nehme
eine
Mitfahrgelegenheit,
ich
weiß,
das
Geld
wird
knapp
So
I
plant
my
lips
on
the
face
of
the
band,
I
love
it
Also
drücke
ich
meine
Lippen
auf
das
Gesicht
der
Band,
ich
liebe
es
Go,
go,
go-go-go,
go
Los,
los,
los-los-los,
los
Go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go,
go-go-go,
go
Los,
los,
los,
los,
los,
los,
los,
los,
los-los-los,
los
Don't
mind
me
speeding
up
on
roads
I
drive
Stör
dich
nicht
daran,
dass
ich
auf
Straßen,
die
ich
fahre,
beschleunige
Patterns
in
a
wheel,
the
notes
live
lives
Muster
in
einem
Rad,
die
Noten
leben
Leben
Don't
mind
me
speeding
up
on
toads
I
fly
Stör
dich
nicht
daran,
dass
ich
auf
Kröten,
auf
denen
ich
fliege,
beschleunige
When
life's
been
better,
I
don't
notice
time
Wenn
das
Leben
besser
läuft,
bemerke
ich
die
Zeit
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tillian Pearson, Matthew James Mingus, Jonathan David Mess, William Swan, Timothy Thomas Feerick
Attention! Feel free to leave feedback.