Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Incêndios E Vilipêndios
Zwischen Bränden und Schmähungen
Deste
abismo
em
que
despenquei
Aus
diesem
Abgrund,
in
den
ich
stürzte
A
ser
deixada
para
trás
Dem
Schicksal,
zurückgelassen
zu
werden
Os
meus
olhos
podem
ver
Meine
Augen
können
sehen
Por
entre
os
abutres
Durch
die
Geier
hindurch
O
sol
brilhar
Wie
die
Sonne
scheint
Respiro
e
sei
Ich
atme
und
weiß
Viver
é
mais
forte
em
mim
Das
Leben
ist
stärker
in
mir
Que
me
entregar
Als
mich
aufzugeben
E
não
importa
o
peso
em
pedras
Und
egal
wie
schwer
die
Steine
lasten
Subirei
ao
sol
para
ressuscitar
Steige
ich
zur
Sonne,
um
wieder
aufzuerstehen
Que
covarde
é
o
invisível
Wie
feige
ist
das
Unsichtbare
Que
segrega
e
trama
o
terrível
Das
absondert
und
Schreckliches
spinnt
Em
chamas
acordei
In
Flammen
erwachte
ich
Ouvindo
gritos
de
ódio
a
me
cercar
Umgeben
von
Hassgeschrei
Rasgando-me
o
nome
Die
meinen
Namen
zerfetzen
Estraçalhando
as
janelas
Zertrümmern
die
Fenster
Da
casa
que
tanto
lhes
guardou
Des
Hauses,
das
sie
einst
beschützte
À
chuva
e
fez
abrigo
Vor
Regen
und
Asyl
bot
Ao
fogo
me
entreguei
sem
medo
Dem
Feuer
gab
ich
mich
furchtlos
hin
Que
sei,
se
a
carne
é
lenha
Denn
weiß:
wenn
Fleisch
Holz
ist
A
verdade
não
queima
Brennt
die
Wahrheit
nicht
O
ódio
que
deforma
a
alma
Der
Hass,
der
Seelen
verzerrt
Não
terá
em
mim
um
lar
Wird
in
mir
keine
Heimat
finden
Ainda
que
me
arraste
a
tormenta
Auch
wenn
der
Sturm
mich
zerrt
Que
o
que
é
certo
eu
sei
Dass
ich
weiß,
was
recht
ist
E
não
importa
o
julgo
de
quem
Und
nicht
zählt
das
Joch
derer
Não
tenha
caminhado
as
dores
Die
nie
die
Schmerzen
wanderten
Que
carreguei
aos
pés
Die
ich
zu
Füßen
trug
Jamais
farei
minha
estrada
Nie
werde
ich
meinen
Pfad
A
mentira
que
a
tudo
corrói
Der
Lüge
weihen,
die
alles
zerfrisst
Que
a
mordaça
voraz
Dass
der
gierige
Knebel
Não
corrompe
o
peito
Die
Brust
nicht
korrumpiert
E
se
desfaz
covarde
Und
feige
zerschellt
À
veracidade
An
der
Wahrheit
Que
cedo
ou
tarde
Dass
früher
oder
später
Esfacela
a
traiçoeira
quimera
Die
tückische
Chimäre
zerbirst
Que
infesta
e
permeia
Die
durchdringt
und
verseucht
O
que
almeja
à
ceia
Was
nach
dem
Mahl
giert
E
todo
mal
que
faz
o
dividir
Und
all
das
Übel
der
Spaltung
Este
sim,
o
diabo
Dies
wahrlich
ist
der
Teufel
Que
jura
que
é
o
pão
do
amor
Der
schwört,
er
sei
das
Brot
der
Liebe
A
descer
a
garganta
e
dar
a
cura
Hinabgleitend
zum
Hals
als
Heilung
Cavalo
troiano
que
você
Ein
Trojaner,
bei
dem
du
Só
vê
a
roupa
Nur
das
Gewand
siehst
Beija
a
boca
Den
Mund
küsst
E
passa
a
imitar
Und
beginnst
nachzuahmen
E
a
replicar
o
dizer
Und
das
Gerede
weiterzutragen
Só
por
crer
e
querer
Nur
aus
Glauben
und
Wollens
Que
eu
não
"tenho",
eu
SOU
valor
Dass
ich
nicht
"habe",
ich
BIN
Wert
E
a
exatidão
faz
florescer
sobre
o
terror
Und
Präzision
lässt
über
dem
Terror
Blüten
sprießen
E
rasga
o
véu
à
face
da
maldade
Und
reißt
den
Schleier
der
Bosheit
hinweg
Cravo
as
unhas
ao
que
sou
Ich
kralle
mich
an
meinem
Ich
fest
E
venço
as
hordas
mostrando
Und
besiege
die
Horden,
zeigend:
Não
se
acovarda
Nicht
zuckt
zurück
Quem
empunha
a
espada
do
amor
Wer
des
Liebesschwertes
Macht
führt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.