Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mova
esse
é
seu
lugar
Двигай,
это
твоё
место
Essa
é
sua
parte
na
máquina
Твой
винтик
в
системе
без
лица
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
Mova
a
falta
de
esperança
Двигай
безнадёжность
в
груди
A
desilusão,
o
olhar
em
distância
Разочарование,
взгляд
в
пустоту
впереди
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
Mova
toda
a
culpa
nas
veias
Двигай
вину
по
венам
своим
A
indiferença,
os
canais
de
compras
Равнодушие,
магазинов
слепой
режим
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
Mais
um
café,
mais
outro
cigarro
Горький
кофе,
сигаретный
дым
Falta
de
fé
na
vida,
um
escarro
direto
no
olho
Вера
мертва,
плевок
в
глаз
— вот
твой
ритуал
Pilhas
de
papéis
Горы
бумаг
Nenhum
socorro
Никто
не
спасёт
O
peso
nos
pés
do
vazio
da
alma
Груз
на
ногах
— души
пустота
Dinheiro!
Dinheiro!
Деньги!
Деньги!
Nada
te
acalma
Не
унять
тебя
Viril
brasileiro,
tua
pátria
te
esfola
"Вирный
сын
отчизны",
но
родина
сдирает
кожу
Mata
tuas
crianças
Детей
своих
режешь
Vai
te
jogar
fora
Сам
себя
хоронишь
Apagar
tuas
lembranças
Стираешь
прошлое
Mova
sua
nova
tv
Двигай
свой
новый
экран
A
comida
sem
gosto,
sua
pilha
de
contas
Пресную
еду,
кипу
долговых
счетов
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
Mova
o
sistema
falido
Двигай
прогнивший
уклад
A
fome
nas
ruas,
o
valor
esquecido
Голод
в
подъездах,
забытую
цену
потерь
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
Mova
o
Estado
que
escraviza
Двигай
рабский
государственный
строй
As
leis
que
te
sugam,
a
polícia
assassina
Законы-вампиры,
убийц
в
мундирах
строй
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
Mova
todo
desencanto
Двигай
разбитые
мечты
O
pai,
o
filho
e
o
espírito
santo
Отца,
и
сына,
и
духа
черты
Mova!
Mova!
Двигай!
Двигай!
O
olhar
no
espelho
não
encontra
ninguém
В
зеркале
пусто
— не
видишь
лица
Não
sabe
quem
é
ou
se
foi
alguém
Не
помнишь
себя,
не
знаешь
границ
O
trabalho
consome,
o
dinheiro
não
basta
Работа
съедает,
зарплаты
не
хват
Relógio
sufoca,
a
rotina
te
acaba
Время
душит,
рутина
— ад
Você
diz
que
"Viver
é
aprender
à
pisar"
Ты
говоришь:
"Жизнь
— это
топтать
других"
"Sempre
foi
assim,
nunca
vai
mudar"
"Всегда
было
так,
не
изменить"
Então
que
se
foda,
não
pense
nos
outros
Тогда
гори
всё,
плевать
на
соседа
Mas
não
espere
ajuda
ao
gritar
por
socorro
Но
не
жди
спасенья,
когда
придёт
беда
Porque
é
fato,
um
dia
eles
vão
vir
por
você
Ибо
придёт
день
— за
тобой
придут
Derrubar
sua
porta,
te
caçar
à
noite
Выбьют
твою
дверь,
ночью
найдут
Já
não
serve
mais,
vão
vir
te
mover!
Ты
отработан
— придут
сметут!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.