Lyrics and translation Dandana - Fadel Shaker Law Ala Albi
Fadel Shaker Law Ala Albi
Фадель Шакер - Закон моего сердца
لو
على
قلبي
داب
في
هواك
وكفاية
Если
бы
по
велению
моего
сердца,
оно
бы
растворилось
в
любви
к
тебе,
и
этого
было
бы
достаточно...
ليل
وسهر
وعناد
ويايا
Ночи,
полные
бессонницы,
упрямства
и
тоски
по
тебе.
جوا
عيوني
حنين
وغرام،
مشتاق
لعينيك
В
моих
глазах
тоска
и
любовь,
я
скучаю
по
твоим
глазам.
قلبي
نادالك
حن
في
يوم
وتعالى
Мое
сердце
зовет
тебя,
приходи
ко
мне
однажды.
وأدّيك
روحي
بس
تعالى
И
я
отдам
тебе
свою
душу,
просто
приди.
يللي
بحبك
قرب
طمن
قلبي
عليك
Ты,
которую
я
люблю,
приблизься,
успокой
мое
сердце.
بتغيب
أيام
وليالي
Дни
и
ночи
проходят
мимо.
وإنت
ما
بتغيب
عن
بالي
Но
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
وتروح
وتسيبني
عليك
مشغول
Ты
уходишь
и
оставляешь
меня
в
плену
мыслей
о
тебе.
بحلم
بعينيك
وغرامك
Я
вижу
тебя
во
снах,
твои
глаза,
твою
любовь.
وبدوب
في
هواك
وكلامك
И
растворяюсь
в
твоей
любви
и
словах.
وأنا
ليه
لياليّا
عليا
تطول؟
Почему
мои
ночи
так
длинны
без
тебя?
لو
على
قلبي
داب
في
هواك
وكفاية
Если
бы
по
велению
моего
сердца,
оно
бы
растворилось
в
любви
к
тебе,
и
этого
было
бы
достаточно...
ليل
وسهر
وعناد
ويايا
Ночи,
полные
бессонницы,
упрямства
и
тоски
по
тебе.
جوا
عيوني
حنين
وغرام،
مشتاق
لعينيك
В
моих
глазах
тоска
и
любовь,
я
скучаю
по
твоим
глазам.
إسمع
مني
وعيش
مع
قلبي
زماني
Услышь
меня,
проживи
со
мной
мгновение.
وتدوب
فيا
واحبك
تاني
Растворись
во
мне
и
полюби
меня
снова.
كفاية
عشت
كتير
من
قبلك
بحلم
بيك
Довольно,
я
прожил
так
много,
мечтая
о
тебе.
تبعد
عني
ليه
طب
منا
قدامك
Почему
ты
отдаляешься
от
меня?
Я
перед
тобой.
بسأل
قلبك
إيه
أحلامك؟
Я
спрашиваю
твое
сердце,
каковы
твои
мечты?
لو
تتمنى
الدنيا
بحالها
تكون
في
إيديك
Даже
если
бы
ты
пожелала
весь
мир,
он
был
бы
в
твоих
руках.
بتغيب
أيام
وليالي
Дни
и
ночи
проходят
мимо.
وإنت
ما
بتغيب
عن
بالي
Но
ты
не
выходишь
у
меня
из
головы.
وتروح
وتسيبني
عليك
مشغول
Ты
уходишь
и
оставляешь
меня
в
плену
мыслей
о
тебе.
بحلم
بعينيك
وغرامك
Я
вижу
тебя
во
снах,
твои
глаза,
твою
любовь.
وبدوب
في
هواك
وكلامك
И
растворяюсь
в
твоей
любви
и
словах.
وأنا
ليه
لياليّا
عليا
تطول؟
Почему
мои
ночи
так
длинны
без
тебя?
على
قلبي
داب
في
هواك
وكفاية
Если
бы
по
велению
моего
сердца,
оно
бы
растворилось
в
любви
к
тебе,
и
этого
было
бы
достаточно...
ليل
وسهر
وعناد
ويايا
Ночи,
полные
бессонницы,
упрямства
и
тоски
по
тебе.
جوا
عيوني
حنين
وغرام،
مشتاق
لعنيك
В
моих
глазах
тоска
и
любовь,
я
скучаю
по
твоим
глазам.
قلبي
نادالك
حن
في
يوم
وتعالى
Мое
сердце
зовет
тебя,
приходи
ко
мне
однажды.
وأدّيك
روحي
بس
تعالى
И
я
отдам
тебе
свою
душу,
просто
приди.
يللي
بحبك
قرب
طمن
قلبي
عليك
Ты,
которую
я
люблю,
приблизься,
успокой
мое
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.