Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiều Cuối Tuần
Wochenendabend
Anh
ơi
tôi
lên
đường
phố
cũ
tìm
anh
chiều
hẹn
hò
Liebling,
ich
gehe
zur
alten
Straße,
um
dich
am
verabredeten
Nachmittag
zu
treffen
Cho
nhau
niềm
vui
cuối
tuần
Um
uns
die
Freude
des
Wochenendes
zu
schenken
Vì
hơn
mấy
lần
Denn
mehr
als
einmal
Vắng
anh
trời
kinh
đô
nghe
xao
xuyến
bước
cô
đơn...
Fehlst
du,
die
Hauptstadt
hört
die
einsamen
Schritte...
Ai
quên
ai
khi
bàn
tay
trót
nằm
trong
lòng
tay
rồi
Wer
vergisst
wen,
wenn
die
Hände
schon
ineinander
liegen
Anh
ơi
dù
hai
chúng
mình
mộng
xưa
khó
thành
Liebling,
auch
wenn
unsere
alten
Träume
schwer
zu
verwirklichen
sind
Biết
nhau
chiều
hôm
nay
xin
nhớ
mãi
về
sau
này...
Wenn
wir
uns
heute
Nachmittag
kennenlernen,
wollen
wir
uns
für
immer
daran
erinnern...
Ghi
vào
đời
hình
bóng
một
người
Das
Bild
einer
Person
ins
Leben
einprägen
Đôi
lúc
chân
mơ
giầy
khua
lối
ngõ
Manchmal
träumen
die
Füße,
die
Schuhe
klappern
im
Gässchen
Tâm
tư
bâng
khuâng
Die
Gedanken
sind
unruhig
Nghe
chiều
biệt
ly
theo
khuất
nẻo
người
đi...!!!
Hören
den
Abschiedsnachmittag,
wie
er
in
den
Gassen
verschwindet...!!!
Khi
tôi
đưa
chân
người
tôi
mến
tạm
xa
biệt
kinh
thành
Wenn
ich
den
Menschen,
den
ich
mag,
verabschiede,
der
die
Hauptstadt
verlässt
Mong
sao
đừng
quên
mỗi
lần
chiều
qua
cuối
tuần
Ich
hoffe,
du
vergisst
nicht
jedes
Mal,
wenn
der
Nachmittag
am
Wochenende
vergeht
Có
tôi
đợi
trông
anh
khi
phố
cũ
vừa
lên
đèn...
Dass
ich
auf
dich
warte,
wenn
die
alten
Straßenlaternen
angehen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Truc Phuong
Attention! Feel free to leave feedback.