Lyrics and translation Danger Dan - Die Grundvoraussetzung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Grundvoraussetzung
The Basic Requirement
Als
ich
14
war
hatte
ich
eine
lange
Matte
When
I
was
14,
I
had
long
hair,
Eine
Jeansjacke
an
und
im
Ärmel
eine
Ratte
A
denim
jacket
on,
and
a
rat
in
my
sleeve.
Ich
fuhr
mit
dem
Fahrrad
immer
Zeitungen
austragen
I
used
to
ride
my
bike
delivering
newspapers,
Dabei
wollte
ich
doch
eigentlich
ausschlafen
But
all
I
really
wanted
was
to
sleep
in.
Leider
musste
ich
Lidl-Prospekte
Unfortunately,
I
had
to
stuff
Lidl
brochures
Den
Leuten
ungefragt
in
den
Briefkasten
stecken
Into
people's
mailboxes,
uninvited.
Doch
als
ich
merkte,
dass
sich
keiner
beschwert
But
when
I
realized
that
nobody
complained
Wenn
ich
sie
wegschmeiße,
habe
ich
sie
im
Container
entleert
When
I
threw
them
away,
I
emptied
them
in
the
dumpster.
In
′ner
Stunde
100
Mark
mit
einem
faulen
Trick
100
Marks
in
an
hour
with
a
lazy
trick,
An
diesem
wunderschönen
Tage
wurde
ich
ein
Taugenichts
On
this
wonderful
day,
I
became
a
good-for-nothing.
Und
glaube
nicht,
dass
es
irgendwem
geschadet
hätte
And
don't
think
it
hurt
anyone,
Aber
der
Chef
von
der
Lebensmittelladenkette
But
the
boss
of
the
grocery
store
chain,
War
voll
bescheuert,
er
hat
mich
gefeuert
He
was
completely
insane,
he
fired
me,
Und
direkt
irgendeinen
anderen
Trottel
angeheuert
And
immediately
hired
some
other
fool.
Seitdem
suche
ich
immer
nach
neuen
Lücken
Since
then,
I'm
always
looking
for
new
loopholes,
Durch
die
ich
schlüpfen
kann,
um
mich
vor
Arbeit
zu
drücken
Through
which
I
can
slip
to
avoid
work.
Ich
bin
mir
so
sicher,
dass
es
irgendwann
funktioniert
I'm
so
sure
it'll
work
out
someday,
Und
dass
sich
einfach
alles
am
Ende
von
selbst
reguliert
And
that
everything
will
just
regulate
itself
in
the
end.
Aber
empfehle
dir,
nachmachen
würd'
ich
das
nicht
But
I
wouldn't
recommend
you
copy
me,
Denn
die
Grundvoraussetzung
ist
so
cool
zu
sein
wie
ich
Because
the
basic
requirement
is
to
be
as
cool
as
me.
Einmal
kaufte
ich
einen
Anzug
und
fragte
′nen
Passant
Once
I
bought
a
suit
and
asked
a
passerby
Ob
er
mir
eventuell
die
Krawatte
knoten
kann
If
he
could
possibly
tie
my
tie.
Ging
mit
Besserwissermiene
in
irgendein
Geschäft
Went
into
some
store
with
a
know-it-all
attitude,
Und
erzählte
dem
Geschäftsführer,
ich
sei
jetzt
der
Chef
And
told
the
manager
that
I
was
the
boss
now.
Für
den
Fall,
dass
er
es
glauben
würde,
kühlte
ich
'n
Sekt
vor
Just
in
case
he
would
believe
it,
I
chilled
some
champagne.
Leider
fragte
er
direkt
seinen
Direktor
Unfortunately,
he
immediately
asked
his
director.
Vielleicht
war
das
auch
etwas
naiv
Maybe
that
was
a
bit
naive.
Aus
Frust
betrank
ich
mich,
ich
hatte
ja
'nen
Sekt
vorgekühlt
Out
of
frustration,
I
got
drunk,
I
had
chilled
some
champagne
after
all.
Einmal
nahm
ich
einen
Synthesizer
Once
I
took
a
synthesizer,
Drückte
′ne
Taste
und
drehte
mal
lauter,
mal
leiser
Pressed
a
key
and
turned
it
up
and
down.
Behauptete,
das
sei
eine
Klanginstallation
Claimed
it
was
a
sound
installation,
Von
der
Gage
bin
ich
einen
Monat
nach
Afrika
geflogen
With
the
fee,
I
flew
to
Africa
for
a
month.
Dort
traf
ich
Antilopen,
die
lagen
auf
′ner
Wiese
There
I
met
antelopes
lying
in
a
meadow,
Fraßen
Gras
und
hatten
Spaß
daran,
den
Abend
zu
genießen
Eating
grass
and
having
fun
enjoying
the
evening.
Inspiriert
schrieb
ich
einen
Brief
an
Panzer
und
Kolle
Inspired,
I
wrote
a
letter
to
Panzer
and
Kolle,
Und
erklärte
ihnen,
dass
ich
das
nun
auch
machen
wolle
And
explained
to
them
that
I
wanted
to
do
that
now
too.
Ich
bin
mir
so
sicher,
dass
es
irgendwann
funktioniert
I'm
so
sure
it'll
work
out
someday,
Und
dass
sich
einfach
alles
am
Ende
von
selbst
reguliert
And
that
everything
will
just
regulate
itself
in
the
end.
Aber
empfehle
dir,
nachmachen
würd'
ich
das
nicht
But
I
wouldn't
recommend
you
copy
me,
Denn
die
Grundvoraussetzung
ist
so
cool
zu
sein
wie
ich
Because
the
basic
requirement
is
to
be
as
cool
as
me.
Ich
bin
mir
so
sicher,
dass
es
irgendwann
funktioniert
I'm
so
sure
it'll
work
out
someday,
Und
dass
sich
einfach
alles
am
Ende
von
selbst
reguliert
And
that
everything
will
just
regulate
itself
in
the
end.
Aber
empfehle
dir,
nachmachen
würd′
ich
das
nicht
But
I
wouldn't
recommend
you
copy
me,
Denn
die
Grundvoraussetzung
ist
so
cool
zu
sein
wie
ich
Because
the
basic
requirement
is
to
be
as
cool
as
me.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): daniel rickler, tobias pongratz, daniel pongratz
Attention! Feel free to leave feedback.