Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gameboy Color - prod. tha Supreme
Gameboy Color - prod. tha Supreme
Più
guardo
il
mondo
Je
mehr
ich
die
Welt
betrachte
Più
vedo
che
sorride
Desto
mehr
sehe
ich,
dass
sie
lächelt
A
scuola
l'ora
di
ginnastica,
la
mia
mate-ria
In
der
Schule
die
Sportstunde,
mein
Fach
Che
tanto
se
mi
apri
il
cervello
non
trovi
mate-ria
(grigia)
Denn
wenn
du
mein
Gehirn
öffnest,
findest
du
keine
Materie
(graue)
Però
ho
una
memoria
di
ferro,
non
finisco
i
Tera
(o
i
Giga)
Aber
ich
habe
ein
Gedächtnis
wie
ein
Elefant,
mir
gehen
die
Tera
nicht
aus
(oder
die
Giga)
Ma
metterò
il
naso
a
terra
Aber
ich
werde
meine
Nase
zu
Boden
halten
Se
la
chiamo
fa
ancora
tu
tu
Wenn
ich
sie
anrufe,
macht
es
immer
noch
tut
tut
Incatenato
nella
libertà
Gefesselt
in
der
Freiheit
Quindi
vedo
ancora
cose
blu
Also
sehe
ich
immer
noch
blaue
Dinge
Perché
mi
piace
provare
ogni
cosa
Weil
ich
gerne
alles
ausprobiere
Uso
per
le
canne
quelle
Winston
Blue
Ich
benutze
für
die
Joints
diese
Winston
Blue
Le
sigarette
noi
non
le
fumiamo
Zigaretten
rauchen
wir
nicht
Lei
fa
un
lago,
devo
fare
sub
Sie
macht
einen
See,
ich
muss
tauchen
gehen
Faccio
un
corso
accelerato
Ich
mache
einen
Schnellkurs
Dani,
prove
e
prove
Dani,
Proben
über
Proben
Stato
non
mi
vuole
Der
Staat
will
mich
nicht
Tu
vuoi
peace
and
love
Du
willst
Peace
and
Love
Lei
solo
il
pisellone
Sie
will
nur
den
großen
Schwanz
Game
Boy
Color,
la
mia
treccina
Game
Boy
Color,
mein
kleiner
Zopf
Dai
massaggi
non
ne
voglio
una
Von
den
Massagen
will
ich
keine
Voglio
io
il
lettino
e
intorno
tre
china
Ich
will
die
Liege
und
drei
Chinesinnen
drumherum
Rallentato,
sembra
ketamina
Verlangsamt,
scheint
wie
Ketamin
C'era
una
volta
una
palma
Es
war
einmal
eine
Palme
Che
venne
fumata
da
tutti
Die
von
allen
geraucht
wurde
Poi
dopo
la
calma
Dann
nach
der
Ruhe
Ci
si
voleva
bene
tutti
Hatten
sich
alle
lieb
L'odore
è
una
manna
Der
Geruch
ist
ein
Segen
Ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
etwas
für
dich
dabei
ist
No,
ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Nein,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
etwas
für
dich
dabei
ist
Amarla
ci
fa
Sie
zu
lieben
lässt
uns
Star
bene
coi
fra'
Gut
fühlen
mit
den
Brüdern
Giriamo
in
città
Wir
fahren
durch
die
Stadt
Fanculo
la
finanza
Scheiß
auf
die
Finanzpolizei
Brother,
sono
qui
Brother,
ich
bin
hier
Dani
Cannelunghe,
così
mi
chiamo
Dani
Langjoints,
so
nenne
ich
mich
Se
vuoi
paga
il
feat
Wenn
du
willst,
bezahl
das
Feature
E
capirai
che
niente
è
gratis,
mai
(yeah)
Und
du
wirst
verstehen,
dass
nichts
umsonst
ist,
niemals
(yeah)
Io
non
faccio
come
te
(ye)
Ich
mache
es
nicht
wie
du
(ye)
La
mia
tipa
sforna
teglie
Meine
Freundin
backt
Bleche
voll
Amico
nero,
sembra
Jäger
Schwarzer
Freund,
sieht
aus
wie
Jäger
Mai
sobri,
mai
player
Nie
nüchtern,
nie
Player
Soldi
in
tasca
mai
tenere
Geld
niemals
in
der
Tasche
behalten
La
poesia
nelle
tenebre
Die
Poesie
in
der
Dunkelheit
Queste
tipe
non
son
tenere
Diese
Mädels
sind
nicht
zart
Volan
via,
sono
cenere
Fliegen
davon,
sind
Asche
C'era
una
volta
una
palma
Es
war
einmal
eine
Palme
Che
venne
fumata
da
tutti
Die
von
allen
geraucht
wurde
Poi
dopo
la
calma
Dann
nach
der
Ruhe
Ci
si
voleva
bene
tutti
Hatten
sich
alle
lieb
L'odore
è
una
manna
Der
Geruch
ist
ein
Segen
Ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Aber
ich
weiß
nicht,
ob
etwas
für
dich
dabei
ist
No,
ma
non
so
se
ce
n'è
per
te
Nein,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
etwas
für
dich
dabei
ist
Amarla
ci
fa
Sie
zu
lieben
lässt
uns
Star
bene
coi
fra'
Gut
fühlen
mit
den
Brüdern
Giriamo
in
città
Wir
fahren
durch
die
Stadt
Fanculo
la
finanza
Scheiß
auf
die
Finanzpolizei
Amarla
ci
fa
Sie
zu
lieben
lässt
uns
Star
bene
coi
fra'
Gut
fühlen
mit
den
Brüdern
Giriamo
in
città
Wir
fahren
durch
die
Stadt
Fanculo
la
finanza
Scheiß
auf
die
Finanzpolizei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Davide Mattei, Daniele Ceccaroni
Attention! Feel free to leave feedback.