Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Xquisa - prod. Takagi & Ketra
Xquisa - prod. von Takagi & Ketra
Fermo
alla
pausa
caffè
(ye)
Stehe
in
der
Kaffeepause
(ye)
Vuoi
passare?
Beh,
sono
Maldini
Willst
du
vorbei?
Tja,
ich
bin
Maldini
Guarda
la
mia
vita,
arrivi
te
(ye)
Schau
mein
Leben
an,
da
kommst
du
(ye)
Cima
una
montagna
e
siamo
alpini
Erklimmen
einen
Berg
und
wir
sind
Alpini
Vieni
a
casa,
trovi
moon
rocks
Komm
nach
Hause,
du
findest
Moon
Rocks
Poi
cammini
sulla
luna
Dann
läufst
du
auf
dem
Mond
Metto
kit
per
un
bro
Ich
leg'
ein
Kit
für
einen
Bro
bereit
Faccio
un
feat
per
un
bro
Ich
mach'
ein
Feature
für
einen
Bro
E
tutti
fanno
come
se,
eh
Und
alle
tun
so
als
ob,
eh
Dani
ce
l'ha
sempre
con
gli
sbirri
Dani
hat's
immer
mit
den
Bullen
Solo
perché
quando
ferma
me,
ehi
Nur
weil,
wenn
er
mich
anhält,
hey
Devo
dargli
tutti
i
miei
mirtilli
Ich
ihm
all
meine
Blaubeeren
geben
muss
Sei
più
bravo,
bravo,
suona
te
Du
bist
besser,
bravo,
spiel
du
Gli
spacconi,
sono
abituato
(sì,
fra')
Die
Angeber,
bin
ich
gewohnt
(ja,
Bro)
Voglio
ghiaccio
intorno
a
me
(sì,
fra')
Ich
will
Eis
um
mich
herum
(ja,
Bro)
Tipo
Antartide
(sì,
fra')
Wie
die
Antarktis
(ja,
Bro)
Io
son
colorato
(ya),
tu
sei
Colorado
(ya)
Ich
bin
bunt
(ya),
du
bist
Colorado
(ya)
Duri
come
Pato:
una
stagione,
in
due
parole
Hältst
wie
Pato:
eine
Saison,
in
zwei
Worten
Qui
manca
il
sole
(wow)
Hier
fehlt
die
Sonne
(wow)
Lei
troppo
fredda,
le
do
un
pullover
Sie
ist
zu
kalt,
ich
geb'
ihr
einen
Pullover
Ma
non
c'è
fretta,
non
faccio
corse
Aber
keine
Eile,
ich
mache
keine
Rennen
Salita
spezza,
ti
dà
la
colpa
Der
Aufstieg
bricht
dich,
gibt
dir
die
Schuld
Ma
tu
sorridi
e
falla
grossa
Aber
du
lächelst
und
machst
es
groß
Metto
l'autotune,
ti
rimane
in
testa
Ich
mach'
Autotune
drauf,
es
bleibt
dir
im
Kopf
Giro
senza
soldi,
tanto
pagano
per
me
Ich
laufe
ohne
Geld
rum,
die
anderen
zahlen
eh
für
mich
Sono
sempre
in
tour,
ogni
giorno
è
festa
Ich
bin
immer
auf
Tour,
jeder
Tag
ist
eine
Party
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
E
faccio
come
mi
pare
Und
ich
mache,
was
mir
passt
Non
dormo
e
il
mostro
scompare
Ich
schlafe
nicht
und
das
Monster
verschwindet
C'è
la
perquisa,
fra'
Da
ist
die
Durchsuchung,
Bro
Giro
senza
documenti
(hai
la
divisa,
ah)
Ich
laufe
ohne
Papiere
rum
(du
hast
die
Uniform,
ah)
Scappo,
tanto
non
mi
prendi
(wow)
Ich
hau'
ab,
du
kriegst
mich
eh
nicht
(wow)
C'è
questa
cucciola
(wow)
Da
ist
dieses
Kätzchen
(wow)
Le
puccio
la
(wow)
Ich
dippe
bei
ihr
(wow)
Se
parla
troppo
le
cucio
la
(wow)
Wenn
sie
zu
viel
redet,
näh'
ich
ihr
den
Mund
zu
(wow)
Arcobaleno
tra
la
nuvola
Regenbogen
zwischen
der
Wolke
Non
sono
scemo,
ma
felice
Ich
bin
nicht
dumm,
sondern
glücklich
Oggi
chi
googlea
accumula
Wer
heute
googelt,
sammelt
an
Avendo
con
se
mille
dati
Hat
tausend
Daten
bei
sich
Si
permette
pure
di
sapere
e
giudica
Erlaubt
sich
sogar
zu
wissen
und
urteilt
Ma
la
mia
vita
ora
è
unica
Aber
mein
Leben
ist
jetzt
einzigartig
Abbiamo
i
baffi
(ya)
Wir
haben
Schnurrbärte
(ya)
Ma
non
siamo
messicani
(no)
Aber
wir
sind
keine
Mexikaner
(nein)
Voi
non
entrate
(seh)
Ihr
kommt
nicht
rein
(seh)
Non
sono
ammessi
cani
(wow)
Hunde
sind
nicht
erlaubt
(wow)
Valgo
per
tre
(seh)
Ich
zähle
für
drei
(seh)
Salgono
tre
sicari
(ya)
Drei
Auftragskiller
steigen
auf
(ya)
Fuma
con
me
(yeah)
Rauch
mit
mir
(yeah)
Poi
vedi
i
sette
Dani
Dann
siehst
du
die
sieben
Danis
Lei-lei
si
incolla
tipo
brochure
(ah?)
Sie-sie
klebt
wie
eine
Broschüre
(ah?)
Quando
vieni
in
studio
dopo
i
pezzi
chiedi:
Wenn
du
ins
Studio
kommst,
nach
den
Tracks
fragst:
"Come
sembra?",
dico:
"Bro,
sure"
(ah)
"Wie
klingt's?",
sag
ich:
"Bro,
sicher"
(ah)
La
tracolla,
fra',
di
cordura
(ah)
Die
Umhängetasche,
Bro,
aus
Cordura
(ah)
Tu
lo
sai
che
io
le
passo
ai
fan
Du
weißt,
dass
ich
sie
an
die
Fans
weitergebe
Mica
come
te
che
passi
fai
(no)
Nicht
wie
du,
der
nur
so
tut
(nein)
Io
l'accendo
perché
chissà
Ich
zünd'
sie
an,
denn
wer
weiß
Ora
è
un
fiore,
dopo
appassirà
Jetzt
ist
es
eine
Blume,
später
wird
sie
verwelken
Metto
l'autotune,
ti
rimane
in
testa
Ich
mach'
Autotune
drauf,
es
bleibt
dir
im
Kopf
Giro
senza
soldi,
tanto
pagano
per
me
Ich
laufe
ohne
Geld
rum,
die
anderen
zahlen
eh
für
mich
Sono
sempre
in
tour,
ogni
giorno
è
festa
Ich
bin
immer
auf
Tour,
jeder
Tag
ist
eine
Party
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
Na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na,
na
E
faccio
come
mi
pare
Und
ich
mache,
was
mir
passt
Non
dormo
e
il
mostro
scompare
Ich
schlafe
nicht
und
das
Monster
verschwindet
C'è
la
perquisa,
fra'
Da
ist
die
Durchsuchung,
Bro
Giro
senza
documenti
(hai
la
divisa,
ah)
Ich
laufe
ohne
Papiere
rum
(du
hast
die
Uniform,
ah)
Scappo,
tanto
non
mi
prendi
(wow)
Ich
hau'
ab,
du
kriegst
mich
eh
nicht
(wow)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Merli, Fabio Clemente, Daniele Ceccaroni
Attention! Feel free to leave feedback.