Lyrics and translation Dani Fernández - Ahora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
es
mi
última
calada
Сейчас,
когда
делаю
последнюю
затяжку,
Ahora
que
el
invierno
ya
llegó
Сейчас,
когда
зима
уже
пришла,
Ahora
que
el
café
no
sabe
a
nada
Сейчас,
когда
кофе
не
имеет
вкуса,
Y
nada
ya
me
importa
su
sabor
И
мне
уже
все
равно,
какой
он.
Ahora
que
septiembre
se
atraganta
Сейчас,
когда
сентябрь
стоит
комом
в
горле,
Ahora
que
el
silencio
me
atacó
Сейчас,
когда
тишина
напала
на
меня,
Ahora
que
mi
angustia
más
barata
Сейчас,
когда
моя
дешевая
тоска
Se
hace
hueco
en
mis
entrañas
Находит
место
в
моих
внутренностях,
Se
apodera
de
mi
voz
Завладевает
моим
голосом.
Basta
ya
de
cómo
y
cuándo
Хватит
уже
о
том,
как
и
когда,
Quién
tuvo
razón
Кто
был
прав.
Ya
no
queda
nada
de
nosotros
От
нас
ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось,
Tan
sólo
esas
estúpidas
miradas
Только
эти
глупые
взгляды
Ya
no
queman
después
de
la
explosión
Уже
не
жгут
после
взрыва.
Ahora
que
mi
aliento
se
desgarra
Сейчас,
когда
мое
дыхание
разрывается,
Ahora
que
perdimos
el
control
Сейчас,
когда
мы
потеряли
контроль,
Ahora
que
es
la
última
llamada
Сейчас,
когда
это
последний
звонок
De
ese
vuelo
hacia
la
nada
Того
рейса
в
никуда,
Que
es
tu
cuerpo
y
mi
sudor
Что
есть
твое
тело
и
мой
пот.
Basta
ya
de
cómo
y
cuándo
Хватит
уже
о
том,
как
и
когда,
Quién
tuvo
razón
Кто
был
прав.
Ya
no
queda
nada
de
nosotros
От
нас
ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось,
Tan
sólo
esas
estúpidas
miradas
Только
эти
глупые
взгляды
Ya
no
queman
Уже
не
жгут,
Ya
no
queman
Уже
не
жгут.
Ya
no
queda
nada
de
nosotros
От
нас
ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
de
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось,
Tan
sólo
esas
estúpidas
miradas
Только
эти
глупые
взгляды
Después
de
la
explosión
После
взрыва.
Ya
no
queda
nada
Ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
Ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
Ничего
не
осталось.
Basta
ya
de
cómo
y
cuándo
Хватит
уже
о
том,
как
и
когда,
Quién
tuvo
razón
Кто
был
прав.
Ya
no
queda
de
nosotros
От
нас
ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось,
Tan
sólo
esas
estúpidas
miradas
Только
эти
глупые
взгляды
Ya
no
queman
Уже
не
жгут,
Ya
no
queman
Уже
не
жгут.
Ya
no
queda
nada
de
nosotros
От
нас
ничего
не
осталось,
Ya
no
queda
nada
entre
los
dos
Между
нами
ничего
не
осталось,
Tan
sólo
esas
estúpidas
miradas
Только
эти
глупые
взгляды
Ya
no
queman
(Ya
no
queman)
Уже
не
жгут
(Уже
не
жгут)
Después
de
la
explosión
После
взрыва.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Fernandez, Juan Ewan, Marc Monserrat
Attention! Feel free to leave feedback.