Dani Fernández - En llamas (Acústica) - translation of the lyrics into German

En llamas (Acústica) - Dani Fernándeztranslation in German




En llamas (Acústica)
In Flammen (Akustisch)
Siento
Ich fühle,
Que nuestro amor se va despacio y en silencio
dass unsere Liebe langsam und leise vergeht.
No dices nada, y esta cama es un desierto
Du sagst nichts, und dieses Bett ist eine Wüste.
Que alguien me explique que ha pasado con lo nuestro
Kann mir jemand erklären, was mit uns passiert ist?
Veo
Ich sehe,
Como se escapan tus promesas por el cielo
wie deine Versprechen am Himmel entschwinden.
¿Dónde han quedado tantos besos y recuerdos?
Wo sind all die Küsse und Erinnerungen geblieben?
Y ya no quiero remediarlo, estoy ardiendo
Und ich will es nicht mehr gutmachen, ich brenne.
Ardiendo por ti
Ich brenne für dich,
Como el primer día que te vi
wie am ersten Tag, als ich dich sah.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Y se me nubla la razón
und mein Verstand vernebelt sich.
Y se me parte el cielo en dos mitades
Und mein Himmel bricht in zwei Hälften,
Rotas por tu voz
zerbrochen durch deine Stimme.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Ardiendo por la habitación
brennt im ganzen Raum.
Y, aunque es de noche y quema el sol
Und obwohl es Nacht ist, brennt die Sonne,
Y ciega el pasado entre y yo
und blendet die Vergangenheit zwischen dir und mir.
Sabes
Du weißt,
Que cuando miro veo tu cara en el espejo
dass ich, wenn ich schaue, dein Gesicht im Spiegel sehe.
Que tu piel ya forma parte de mis huesos
Dass deine Haut schon Teil meiner Knochen ist.
Que cuando lloras me provocas mil incendios
Dass du, wenn du weinst, tausend Feuer in mir auslöst.
Y dime
Und sag mir,
¿Qué está pasando en tu cabeza y en tus sueños?
was in deinem Kopf und in deinen Träumen vorgeht?
Yo solo quiero que me ayudes a entenderlo
Ich will nur, dass du mir hilfst, es zu verstehen.
Y ya no quiero remediarlo, estoy ardiendo
Und ich will es nicht mehr gutmachen, ich brenne.
Ardiendo por ti
Ich brenne für dich,
Como el primer día que te vi
wie am ersten Tag, als ich dich sah.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Y se me nubla la razón
und mein Verstand vernebelt sich.
Y se me parte el cielo en dos mitades
Und mein Himmel bricht in zwei Hälften,
Rotas por tu voz
zerbrochen durch deine Stimme.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Ardiendo por la habitación
brennt im ganzen Raum.
Y, aunque es de noche y quema el sol
Und obwohl es Nacht ist, brennt die Sonne,
Y ciega el pasado entre y yo
und blendet die Vergangenheit zwischen dir und mir.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen.
En llamas
In Flammen,
Sí, se me nubla la razón
ja, mein Verstand vernebelt sich.
Y se me parte el cielo en dos mitades
Und mein Himmel bricht in zwei Hälften,
Rotas por tu voz
zerbrochen durch deine Stimme.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen,
Ardiendo por la habitación
brennt im ganzen Raum.
Y, aunque es de noche y quema el sol
Und obwohl es Nacht ist, brennt die Sonne,
Y ciega el pasado entre y yo
und blendet die Vergangenheit zwischen dir und mir.
Tengo el corazón en llamas
Mein Herz steht in Flammen.





Writer(s): Pablo Luis Cebrian Valera, Luis Vicente Ramiro


Attention! Feel free to leave feedback.