Lyrics and translation Dani Fernández - Miedo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
cielo
se
vistió
de
miedo
Небо
окрасилось
страхом
No
hay
nadie
al
otro
lado
de
la
cama
Никого
нет
на
другой
стороне
кровати
La
risa
que
una
vez
nos
contagió
Смех,
который
когда-то
нас
заразил
Guardada
en
un
rincón,
debajo
de
la
almohada
Спрятан
в
углу,
под
подушкой
Tiré
tus
cosas
por
el
suelo
Я
разбросал
твои
вещи
по
полу
Después,
jugué
a
inventar
que
te
olvidaba
Потом
играл,
притворяясь,
что
забываю
тебя
Mezclé
recuerdos
y
veneno
Смешал
воспоминания
и
яд
Volví
a
caer
en
la
batalla
Снова
проиграл
в
этой
битве
No
hay
sitios
dónde
ir
Нет
мест,
куда
можно
пойти,
Que
no
huelan
a
ti
Чтобы
не
пахло
тобой
Hay
restos
de
los
dos
en
tu
mirada
Остатки
нас
двоих
в
твоем
взгляде
Y
ya
sé
cómo
hacer,
olvidarte
y
comprender
И
я
уже
знаю,
как
это
сделать,
забыть
тебя
и
понять
Todo
lo
que
tuvimos
ya
no
es
nada
Все,
что
у
нас
было,
уже
ничего
не
значит
Cenizas
que
no
volverán
a
arder
Пепел,
который
больше
не
будет
гореть
No
pienso
ya
en
tu
piel
Я
больше
не
думаю
о
твоей
коже
No
hay
dudas,
ya
no
espero
tu
llamada
Нет
сомнений,
я
больше
не
жду
твоего
звонка
Aunque
ahora
esté
escribiéndote,
otra
vez
(Oh,
oh,
oh,
oh)
Хотя
сейчас
я
пишу
тебе
снова
(О,
о,
о,
о)
Ya
conseguí
vencer
el
miedo
Я
уже
смог
победить
страх
El
frío
y
los
fantasmas
que
quedaban
Холод
и
призраков,
которые
остались
La
luna
que
saldrá
de
nuevo,
hay
pájaros
alzando
el
vuelo
Луна,
которая
снова
взойдет,
птицы
взлетают
Nuestra
razón
se
equivocaba
Наш
разум
ошибался
No
hay
sitios
dónde
ir
Нет
мест,
куда
можно
пойти,
Que
no
huelan
a
ti
Чтобы
не
пахло
тобой
Hay
restos
de
los
dos
en
tu
mirada
Остатки
нас
двоих
в
твоем
взгляде
Y
ya
sé
cómo
hacer,
olvidarte
y
comprender
И
я
уже
знаю,
как
это
сделать,
забыть
тебя
и
понять
Todo
lo
que
tuvimos
ya
no
es
nada
Все,
что
у
нас
было,
уже
ничего
не
значит
Cenizas
que
no
volverán
a
arder
Пепел,
который
больше
не
будет
гореть
No
pienso
ya
en
tu
piel
Я
больше
не
думаю
о
твоей
коже
No
hay
dudas,
ya
no
espero
tu
llamada
Нет
сомнений,
я
больше
не
жду
твоего
звонка
Aunque
ahora
esté
escribiéndote,
otra
vez
Хотя
сейчас
я
пишу
тебе
снова
Olvidarte
y
comprender
Забыть
тебя
и
понять
Todo
lo
que
tuvimos
ya
no
es
nada
Все,
что
у
нас
было,
уже
ничего
не
значит
Cenizas
que
no
volverán
a
arder
Пепел,
который
больше
не
будет
гореть
Ya
no
está
tu
foto
en
la
pared
Твоей
фотографии
больше
нет
на
стене
Ya
pisé
algún
charco
y
me
mojé,
uoh-oh
Я
уже
наступил
в
какую-то
лужу
и
промок,
у-у-у
Me
quedé,
por
dentro,
roto;
me
quedó
cara
de
loco
Я
остался,
внутри,
разбитым;
у
меня
осталось
безумное
выражение
лица
Y
ya
no
sé
qué
hacer
И
я
уже
не
знаю,
что
делать
Olvidarte
y
comprender
Забыть
тебя
и
понять
Todo
lo
que
tuvimos
ya
no
es
nada
Все,
что
у
нас
было,
уже
ничего
не
значит
Cenizas
que
no
volverán
a
arder
Пепел,
который
больше
не
будет
гореть
No
pienso,
ahora,
en
tu
piel
Я
сейчас
не
думаю
о
твоей
коже
No
hay
dudas,
ya
no
espero
tu
llamada
Нет
сомнений,
я
больше
не
жду
твоего
звонка
Aunque
ahora
esté
escribiéndote,
otra
vez
Хотя
сейчас
я
пишу
тебе
снова
Olvidarte
y
comprender
Забыть
тебя
и
понять
Todo
lo
que
tuvimos
ya
no
es
nada
Все,
что
у
нас
было,
уже
ничего
не
значит
Cenizas
que
no
volverán
a
arder
Пепел,
который
больше
не
будет
гореть
No
pienso
ya
en
tu
piel
Я
больше
не
думаю
о
твоей
коже
No
hay
dudas,
ya
no
espero
tu
llamada
Нет
сомнений,
я
больше
не
жду
твоего
звонка
Aunque
ahora
esté
escribiéndote,
otra
vez
Хотя
сейчас
я
пишу
тебе
снова
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Cristina Barba Gutierrez
Attention! Feel free to leave feedback.