Lyrics and translation Dani Flaco - Nomeolvides (feat. Andrés Suárez)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nomeolvides (feat. Andrés Suárez)
Незабудка (feat. Andrés Suárez)
En
el
comedor
se
puede
oler
la
pena
В
столовой
витает
печаль
Y
algún
resto
de
la
cena.
И
остатки
ужина.
Prepararé
café
pero
descafeinado.
Я
приготовлю
кофе,
но
без
кофеина.
Ojalá
durmieras
a
mi
lado.
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
спала
рядом.
¿Qué
voy
a
hacer
con
el
pellizco
Что
мне
делать
с
этим
дурманящим
De
tu
olor
que
te
robé?
Ароматом
твоим,
который
я
украл?
Un
nomeolvides,
Незабудка,
Un
no
me
obligues
a
olvidar
Не
заставляй
меня
забывать,
Un
dardo
al
corazón.
Стрела
в
сердце.
Marca
ese
reloj
las
cuatro
menos
veinte
Часы
показывают
без
двадцати
четыре,
Y
no
adivino
lo
que
sientes.
И
я
не
могу
угадать,
что
ты
чувствуешь.
Será
mejor
leer
aquél
libro
prestado.
Лучше
почитаю
ту
книгу,
что
ты
мне
дала.
Ojalá
leyeras
a
mi
lado.
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
читала
рядом.
¿Qué
voy
a
hacer
cuando
me
cuelgue
Что
мне
делать,
когда
я
буду
тосковать
De
tu
voz
cada
atardecer?
По
твоему
голосу
каждый
вечер?
Las
reglas
del
juego
Правила
игры
Se
han
de
pactar
primero
Нужно
обговаривать
заранее.
No
avives
el
fuego
Не
разжигай
огонь,
Para
llamar
a
los
bomberos.
Чтобы
потом
звать
пожарных.
Un
nomeolvides,
Незабудка,
Un
no
me
obligues
a
olvidar
Не
заставляй
меня
забывать,
Un
dardo
al
corazón.
Стрела
в
сердце.
Las
reglas
del
juego
Правила
игры
Se
han
de
pactar
primero
Нужно
обговаривать
заранее.
No
avives
el
fuego
Не
разжигай
огонь,
Para
llamar
a
los
bomberos.
Чтобы
потом
звать
пожарных.
Un
nomeolvides,
Незабудка,
Un
no
me
obligues
a
olvidar
Не
заставляй
меня
забывать,
Un
dardo
al
corazón.
Стрела
в
сердце.
Un
nomeolvides,
Незабудка,
Un
no
me
obligues
a
olvidar
Не
заставляй
меня
забывать,
Un
dardo
al
corazón.
Стрела
в
сердце.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Sanchez Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.