Lyrics and translation Dani Flaco - Oasis De Sorra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oasis De Sorra
Оазис в пустыне
Si
no
trobo
cap
resposta
Если
я
не
нахожу
ответа,
Quan
et
crido
que
t'enyoro
Когда
зову
тебя,
томясь,
Estalvia't
la
proposta,
no
preguntis
per
què
ploro
Избавь
меня
от
предложений,
не
спрашивай,
почему
я
плачу.
Ara
només
queden
cendres
Сейчас
остались
только
пепел
On
anit
hi
havia
flames
Там,
где
вчера
был
огонь,
Que
cremaven
frases
tendres
envoltades
de
pijames
Который
сжигал
нежные
фразы,
окутанные
пижамами.
De
petons
i
de
mirades
Из
поцелуев
и
взглядов,
De
paraules
censurades
per
la
teva
veu
serena
Из
слов,
которые
твой
безмятежный
голос
цензурировал,
Però
aquesta
matinada
Но
этим
утром
Ets
la
bruixa
i
no
la
fada
Ты
- ведьма,
а
не
фея,
I
jo
sóc
ànima
en
pena
А
я
- душа
в
муках.
No
diguis
que
hi
ha
oasis
de
sorra
quan
m'oblidis
Не
говори,
что
в
пустыне
есть
оазисы,
когда
забудешь
меня.
No
creguis
que
hi
seré
quan
ensopeguis
Не
думай,
что
я
буду
рядом,
когда
ты
споткнёшься.
No
diguis
que
hi
ha
oasis
de
sorra
quan
m'oblidis
Не
говори,
что
в
пустыне
есть
оазисы,
когда
забудешь
меня.
No
creguis
que
hi
seré
quan
ensopeguis
Не
думай,
что
я
буду
рядом,
когда
ты
споткнёшься.
Vaig
llepar-me
les
ferides
Я
зализывал
свои
раны,
Com
un
gat
trist,
solitari
Как
грустный,
одинокий
кот,
I
ara
a
la
setena
vida
ja
no
surts
al
meu
diari
И
теперь,
в
седьмой
жизни,
ты
больше
не
появляешься
в
моём
дневнике.
No
és
per
a
tu
la
meva
fruita
Мои
плоды
не
для
тебя,
Ni
les
rimes
dels
poemes
Как
и
рифмы
моих
стихов,
Ja
no
tinc
ganes
de
lluites
perfumades
de
poemes
У
меня
больше
нет
желания
бороться,
пропитанный
ароматом
поэм.
I
per
què
no
t'atreveixes
Почему
бы
тебе
не
решиться
A
explorar
el
que
no
coneixes
Исследовать
то,
чего
ты
не
знаешь?
Aquest
cos
que
ja
no
et
plora
Это
тело,
которое
больше
не
плачет
по
тебе,
Ja
no
sóc
una
joguina
Я
больше
не
игрушка
Ni
tampoc
tinc
teranyines
als
cantons
d'aquesta
aurora
И
на
краях
этой
зари
у
меня
нет
паутины.
No
diguis
que
hi
ha
oasis
de
sorra
quan
m'oblidis
Не
говори,
что
в
пустыне
есть
оазисы,
когда
забудешь
меня.
No
creguis
que
hi
seré
quan
ensopeguis
Не
думай,
что
я
буду
рядом,
когда
ты
споткнёшься.
No
diguis
que
hi
ha
oasis
de
sorra
quan
m'oblidis
Не
говори,
что
в
пустыне
есть
оазисы,
когда
забудешь
меня.
No
creguis
que
hi
seré
quan
ensopeguis
Не
думай,
что
я
буду
рядом,
когда
ты
споткнёшься.
No
cridis,
que
hi
ha
oasis
de
sorra
quan
m'oblidis
Не
кричи,
что
в
пустыне
есть
оазисы,
когда
забудешь
меня.
No
em
preguis
compassió
quan
ensopeguis
Не
проси
у
меня
сострадания,
когда
споткнёшься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Sanchez Garcia
Album
Xarnego
date of release
02-02-2009
Attention! Feel free to leave feedback.