Dani J - Lunes X La Mañana - translation of the lyrics into German

Lunes X La Mañana - Dani Jtranslation in German




Lunes X La Mañana
Montag am Morgen
¿Cómo llenar tu amor si ya no queda espacio?
Wie fülle ich deine Liebe, wenn kein Platz mehr ist?
La vida va deprisa y vas tan despacio
Das Leben eilt, und du gehst so langsam.
¿Y qué tiene tu mirada que me va quemando a fuego lento el corazón?
Und was hat dein Blick, dass er mein Herz langsam verbrennt?
Yo no supe encontrar la solución
Ich konnte die Lösung nicht finden.
Para acercarme a ti, para hacerte feliz
Um mich dir zu nähern, um dich glücklich zu machen.
Aunque siento morir en este frenesí
Obwohl ich fühle, dass ich in diesem Rausch sterbe.
En este juego perdí porque no comprendí
In diesem Spiel habe ich verloren, weil ich nicht verstand.
Si solo pido tu cariño pa' sobrevivir
Wenn ich doch nur deine Zuneigung zum Überleben erbitte.
Quédate al menos un fin de semana
Bleib wenigstens ein Wochenende.
Y tráeme el sol que ya no sale en mi ventana
Und bring mir die Sonne, die in meinem Fenster nicht mehr aufgeht.
que no debo, pero me matan las ganas
Ich weiß, ich sollte nicht, aber das Verlangen bringt mich um.
Y con tu perfume despertar contigo
Und mit deinem Parfüm aufwachen, mit dir.
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.
No, no, no
Nein, nein, nein.
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein.
No, no, uoh
Nein, nein, uoh.
Yo nunca me cansé de dar lo que me importa
Ich wurde nie müde zu geben, was mir wichtig ist.
El tiempo no se para y la vida es tan corta
Die Zeit steht nicht still und das Leben ist so kurz.
Y este sube y baja que me agota puso en desventaja nuestra relación
Und dieses Auf und Ab, das mich erschöpft, hat unsere Beziehung benachteiligt.
Yo no supe encontrar la solución
Ich konnte die Lösung nicht finden.
Para acercarme a ti, para hacerte feliz
Um mich dir zu nähern, um dich glücklich zu machen.
Aunque siento morir en este frenesí
Obwohl ich fühle, dass ich in diesem Rausch sterbe.
En este juego perdí porque no comprendí
In diesem Spiel habe ich verloren, weil ich nicht verstand.
Si solo pido tu cariño pa' sobrevivir
Wenn ich doch nur deine Zuneigung zum Überleben erbitte.
Quédate al menos un fin de semana
Bleib wenigstens ein Wochenende.
Y tráeme el sol que ya no sale en mi ventana
Und bring mir die Sonne, die in meinem Fenster nicht mehr aufgeht.
que no debo, pero me matan las ganas
Ich weiß, ich sollte nicht, aber das Verlangen bringt mich um.
Y con tu perfume despertar contigo
Und mit deinem Parfüm aufwachen, mit dir.
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.
No, no, no
Nein, nein, nein.
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein.
No, no, uoh
Nein, nein, uoh.
El martes se me hace eterno
Der Dienstag kommt mir ewig vor.
Miércoles, miro por la ventana
Mittwoch schaue ich aus dem Fenster.
El jueves miro el teléfono
Donnerstag schaue ich aufs Telefon.
Y el viernes me matan las ganas
Und am Freitag bringt mich das Verlangen um.
Qué pronto llega el domingo
Wie schnell der Sonntag kommt.
Qué corto el fin de semana
Wie kurz das Wochenende ist.
Pero no importa si estoy contigo
Aber es ist egal, wenn ich mit dir bin.
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.
Uh-oh-oh
Uh-oh-oh.
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.
Uh-oh-oh
Uh-oh-oh.
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.
No, uoh-oh
Nein, uoh-oh.
El lunes por la
Am Montag am...
El lunes por la
Am Montag am...
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.
¡Oh!
Oh!
Ja, ja
Ha, ha.
¡Wuh!
Wuh!
Dani J
Dani J.
Díselo, Fabri
Sag es ihnen, Fabri.
Desde Italia (oh-oh-oh)
Aus Italien (oh-oh-oh).
De Sevilla (oh-oh-oh)
Aus Sevilla (oh-oh-oh).
Para el mundo (oh-oh-oh)
Für die Welt (oh-oh-oh).
El lunes por la mañana
Am Montagmorgen.





Writer(s): Daniel Retamosa Jaenes, Dany Cupido De Santis, Fabrizio Soro


Attention! Feel free to leave feedback.