Dani M - Nattetid - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dani M - Nattetid




Tittar upp, tittar upp, tittar upp, tittar upp, yey
Смотрю вверх, смотрю вверх, смотрю вверх, смотрю вверх, Эй!
Jag ser stjärnorna tändas, precis som gatuljusen
Я вижу, как загораются звезды, совсем как уличные фонари.
Fullmånen den bländar, ser bara siluetter av husen
Полная луна ослепляет, видя лишь силуэты домов.
Nu börjar fest för den ena, men slit och råtugg för den andra
Теперь начинается пир для одного, но труд и сырые закуски для другого.
Skumpa, helrör, varje dag är en fredag
Шипучий, целый тюбик, каждый день-пятница.
Luffarn plockar upp någon burk nån har kastat
Бродяга поднимает какую-то банку, которую кто-то бросил.
När det blir mörkt och kallt kommer smutsen fram
Когда становится темно и холодно, появляется грязь.
Djupt i skuggorna, små grabbar pushar gram
Глубоко в тени маленькие ребята толкают Грэма.
Häktet överfullt, blåljus överallt
Тюрьма переполнена, повсюду синие огни.
Men jag älskar ändå det som kallas, det som kallas
Но я все еще люблю то, что называется, то, что называется.
Nattetid, staden den förändras ja saker börjar hända här runt nattetid
Ночь, город меняется, да, так что все начинается здесь примерно ночью.
Tugga när dom tuggar, ambulanserna blir fulla
Когда они жуют, машины скорой помощи напиваются.
Mycket dramatik, kärlek och krig
Много драмы, любви и войны.
Men jag älskar ändå det som kallas, det som kallas
Но я все еще люблю то, что называется, то, что называется.
Nattetid, blatteliv, ja man stannar uppe
Ночь, блаттлив, да, ты не спишь.
Noterar klockslagen ainarundor
Часы айнарундора.
Bevittnar rushen av kunder
Свидетель rushen клиенты
Till pundaren i din trapp härunder
К наркоману в твоей ловушке внизу.
Och är du fattig måste du jobba
И если ты беден, ты должен работать.
Ångest när du hör väckarklockan
Тревога, когда ты слышишь будильник.
Kändes som det var nyss som du somna
Мне казалось, что ты просто спишь.
Hahaha, jalla upp och hoppa
Ха-ха-ха, Джалла, вставай и прыгай!
När det blir ljust igen och solen kommer fram
Когда снова станет светло и выглянет солнце ...
Ändras stämningen och det känns nästan som nån annanstans
Меняется ли настроение, и кажется, что оно где-то в другом месте?
Känner att jag borde ge dagen en chans
Чувствую, что должен дать этому дню шанс.
Men jag fastnade i det som kallas, det som kallas
Но я застрял в том, что называется, в том, что называется ...
Nattetid, staden den förändras ja saker börjar hända här
Ночь, город меняется, да, так что здесь все начинает происходить.
Nattetid, tugga när dom tuggar, ambulanserna bli fulla
Ночью, жуя, когда они жуют, машины скорой помощи напиваются.
Mycket dramatik, kärlek och krig
Много драмы, любви и войны.
Men jag älskar ändå det som kallas, det som kallas
Но я все еще люблю то, что называется, то, что называется.
Dessa historier
Эти истории ...
många gånger man har vandrat hem till morgonsolen
Так много раз ты возвращался домой навстречу утреннему солнцу.
Påväg ifrån en efterfest eller kväll stationen
По дороге с афтепати или вечера на вокзале.
Yey, yey, dessa historier, oh
Да, да, эти истории ...





Writer(s): masse salazar


Attention! Feel free to leave feedback.