Lyrics and translation Dani M - Nattetid
Tittar
upp,
tittar
upp,
tittar
upp,
tittar
upp,
yey
Смотрю
вверх,
смотрю
вверх,
смотрю
вверх,
смотрю
вверх,
Эй!
Jag
ser
stjärnorna
tändas,
precis
som
gatuljusen
Я
вижу,
как
загораются
звезды,
совсем
как
уличные
фонари.
Fullmånen
den
bländar,
ser
bara
siluetter
av
husen
Полная
луна
ослепляет,
видя
лишь
силуэты
домов.
Nu
börjar
fest
för
den
ena,
men
slit
och
råtugg
för
den
andra
Теперь
начинается
пир
для
одного,
но
труд
и
сырые
закуски
для
другого.
Skumpa,
helrör,
varje
dag
är
en
fredag
Шипучий,
целый
тюбик,
каждый
день-пятница.
Luffarn
plockar
upp
någon
burk
nån
har
kastat
Бродяга
поднимает
какую-то
банку,
которую
кто-то
бросил.
När
det
blir
mörkt
och
kallt
då
kommer
smutsen
fram
Когда
становится
темно
и
холодно,
появляется
грязь.
Djupt
i
skuggorna,
små
grabbar
pushar
gram
Глубоко
в
тени
маленькие
ребята
толкают
Грэма.
Häktet
överfullt,
blåljus
överallt
Тюрьма
переполнена,
повсюду
синие
огни.
Men
jag
älskar
ändå
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
все
еще
люблю
то,
что
называется,
то,
что
называется.
Nattetid,
staden
den
förändras
ja
så
saker
börjar
hända
här
runt
nattetid
Ночь,
город
меняется,
да,
так
что
все
начинается
здесь
примерно
ночью.
Tugga
när
dom
tuggar,
ambulanserna
blir
fulla
Когда
они
жуют,
машины
скорой
помощи
напиваются.
Mycket
dramatik,
kärlek
och
krig
Много
драмы,
любви
и
войны.
Men
jag
älskar
ändå
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
все
еще
люблю
то,
что
называется,
то,
что
называется.
Nattetid,
blatteliv,
ja
man
stannar
uppe
Ночь,
блаттлив,
да,
ты
не
спишь.
Noterar
klockslagen
på
ainarundor
Часы
айнарундора.
Bevittnar
rushen
av
kunder
Свидетель
rushen
клиенты
Till
pundaren
i
din
trapp
härunder
К
наркоману
в
твоей
ловушке
внизу.
Och
är
du
fattig
så
måste
du
jobba
И
если
ты
беден,
ты
должен
работать.
Ångest
när
du
hör
väckarklockan
Тревога,
когда
ты
слышишь
будильник.
Kändes
som
det
var
nyss
som
du
somna
Мне
казалось,
что
ты
просто
спишь.
Hahaha,
jalla
upp
och
hoppa
Ха-ха-ха,
Джалла,
вставай
и
прыгай!
När
det
blir
ljust
igen
och
solen
kommer
fram
Когда
снова
станет
светло
и
выглянет
солнце
...
Ändras
stämningen
och
det
känns
nästan
som
nån
annanstans
Меняется
ли
настроение,
и
кажется,
что
оно
где-то
в
другом
месте?
Känner
att
jag
borde
ge
dagen
en
chans
Чувствую,
что
должен
дать
этому
дню
шанс.
Men
jag
fastnade
i
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
застрял
в
том,
что
называется,
в
том,
что
называется
...
Nattetid,
staden
den
förändras
ja
så
saker
börjar
hända
här
Ночь,
город
меняется,
да,
так
что
здесь
все
начинает
происходить.
Nattetid,
tugga
när
dom
tuggar,
ambulanserna
bli
fulla
Ночью,
жуя,
когда
они
жуют,
машины
скорой
помощи
напиваются.
Mycket
dramatik,
kärlek
och
krig
Много
драмы,
любви
и
войны.
Men
jag
älskar
ändå
det
som
kallas,
det
som
kallas
Но
я
все
еще
люблю
то,
что
называется,
то,
что
называется.
Dessa
historier
Эти
истории
...
Så
många
gånger
man
har
vandrat
hem
till
morgonsolen
Так
много
раз
ты
возвращался
домой
навстречу
утреннему
солнцу.
Påväg
ifrån
en
efterfest
eller
kväll
på
stationen
По
дороге
с
афтепати
или
вечера
на
вокзале.
Yey,
yey,
dessa
historier,
oh
Да,
да,
эти
истории
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): masse salazar
Attention! Feel free to leave feedback.