Lyrics and translation Dani Martín - Surfista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro
likes
y
un
mensaje
privado
Vier
Likes
und
eine
Privatnachricht
Pusiste
un
corazón
y
ahí
nos
quedamos
Du
hast
ein
Herz
gepostet
und
da
blieben
wir
hängen
No
supe
si
seguir,
si
estaba
molestando
Ich
wusste
nicht,
ob
ich
weitermachen
soll,
ob
ich
störe
Si
estaba
molestando,
si
estaba
molestando
Ob
ich
störe,
ob
ich
störe
Un
día
te
escribí:
"¿Por
qué
me
gustas
tanto?"
Eines
Tages
schrieb
ich
dir:
"Warum
mag
ich
dich
so
sehr?"
Y
tú,
al
día
siguiente:
"¿Me
estás
vacilando?"
Und
du,
am
nächsten
Tag:
"Willst
du
mich
veräppeln?"
"¿Conoces
el
Berlín,
nos
tomamos
algo?"
"Kennst
du
das
Berlín,
trinken
wir
was?"
Te
cagaste
y
me
contaste
que
estabas
trabajando
Du
hast
dich
gedrückt
und
mir
erzählt,
dass
du
arbeiten
musst
Me
quedé
sin
Reyes
Magos
Ich
blieb
ohne
Heilige
Drei
Könige
Y
el
miedo
me
ganó
la
partida
Und
die
Angst
hat
mich
besiegt
Ella
se
fue
a
Jávea
con
un
puto
surfista
Sie
ist
nach
Jávea
gegangen,
mit
einem
verdammten
Surfer
Me
quedaré
solo
como
una
vieja
sin
hijas
Ich
werde
alleine
bleiben,
wie
eine
alte
Frau
ohne
Töchter
Mirando
atrás,
consciente
que
me
perdí
la
vida
Zurückblickend,
bewusst,
dass
ich
das
Leben
verpasst
habe
Volví
a
escribirte,
dije:
"El
jueves
quedamos"
Ich
schrieb
dir
wieder,
sagte:
"Donnerstag
treffen
wir
uns"
Pasé
a
recogerte
a
Hortaleza
34
Ich
holte
dich
in
der
Hortaleza
34
ab
Fuimos
a
Lúa
en
la
calle
Eduardo
Dato
Wir
gingen
ins
Lúa
in
der
Calle
Eduardo
Dato
Estábamos
nerviosos
y
casi
ni
cenamos
Wir
waren
nervös
und
haben
kaum
etwas
gegessen
Tomamos
mucho
vino,
nos
fuimos
caminando
Wir
tranken
viel
Wein,
gingen
zu
Fuß
weiter
Me
agarraste
de
la
cara,
luego
nos
besamos
Du
hast
mein
Gesicht
gehalten,
dann
haben
wir
uns
geküsst
Subimos
a
tu
casa,
un
rato
en
la
terraza
Wir
gingen
hoch
zu
dir,
eine
Weile
auf
die
Terrasse
Quería
comerte
entera
y
pasamos
a
tu
cuarto
Ich
wollte
dich
ganz
verschlingen
und
wir
gingen
in
dein
Zimmer
Me
quedé
tan
bloqueado
Ich
war
so
blockiert
Y
el
miedo
me
ganó
la
partida
Und
die
Angst
hat
mich
besiegt
Ella
se
fue
a
Jávea
con
un
puto
surfista
Sie
ist
nach
Jávea
gegangen,
mit
einem
verdammten
Surfer
Me
quedaré
solo
como
una
vieja
sin
hijas
Ich
werde
alleine
bleiben,
wie
eine
alte
Frau
ohne
Töchter
Mirando
atrás,
consciente
que
me
perdí
la
vida
Zurückblickend,
bewusst,
dass
ich
das
Leben
verpasst
habe
Recuerdo
tu
carita,
tocarte
y
besarnos
Ich
erinnere
mich
an
dein
Gesicht,
dich
zu
berühren
und
uns
zu
küssen
Yo
dormí
vestido,
no
hubo
sexo
ni
folla-
Ich
schlief
angezogen,
es
gab
keinen
Sex,
kein
Fi-
Seis
de
la
mañana,
totalmente
enamorado
Sechs
Uhr
morgens,
total
verliebt
No
paraba
de
escribirte
y
decirte
estoy
flipando
Ich
hörte
nicht
auf,
dir
zu
schreiben
und
zu
sagen,
ich
flippe
aus
La
energía
más
bonita
que
podáis
imaginaros
Die
schönste
Energie,
die
ihr
euch
vorstellen
könnt
Siempre
la
recuerdo
liándose
un
cigarro
Ich
erinnere
mich
immer
daran,
wie
sie
sich
eine
Zigarette
drehte
Vivimos
unos
meses
pegados
y
encerrados
Wir
lebten
einige
Monate
aneinander
gekuschelt
und
eingeschlossen
Metidos
en
la
cama,
en
el
sofá
y
por
los
baños
Im
Bett,
auf
dem
Sofa
und
in
den
Badezimmern
Me
sentí
acorralado
Ich
fühlte
mich
in
die
Enge
getrieben
Y
el
miedo
me
ganó
la
partida
Und
die
Angst
hat
mich
besiegt
Ella
se
fue
a
Jávea
con
un
puto
surfista
Sie
ist
nach
Jávea
gegangen,
mit
einem
verdammten
Surfer
Me
quedaré
solo
como
una
vieja
sin
hijas
Ich
werde
alleine
bleiben,
wie
eine
alte
Frau
ohne
Töchter
Mirando
atrás,
consciente
que
me
perdí
la
vida
Zurückblickend,
bewusst,
dass
ich
das
Leben
verpasst
habe
Apareció
mi
miedo,
me
diste
un
ultimátum
Meine
Angst
tauchte
auf,
du
hast
mir
ein
Ultimatum
gestellt
Yo
me
fui
al
psiquiatra,
tú
te
bajaste
del
barco
Ich
ging
zum
Psychiater,
du
bist
vom
Boot
gesprungen
Fue
como
una
peli
que
nunca
la
acabaron
Es
war
wie
ein
Film,
der
nie
zu
Ende
gebracht
wurde
Hoy
te
recordaba
mientras
me
estaba
tocando
Heute
erinnerte
ich
mich
an
dich,
während
ich
mich
berührte
Y
el
miedo
me
ganó
la
partida
Und
die
Angst
hat
mich
besiegt
Ella
se
fue
a
Jávea
con
un
puto
surfista
Sie
ist
nach
Jávea
gegangen,
mit
einem
verdammten
Surfer
Me
quedaré
solo
como
una
vieja
sin
hijas
Ich
werde
alleine
bleiben,
wie
eine
alte
Frau
ohne
Töchter
Mirando
atrás,
consciente
que
me
perdí
la
vida
Zurückblickend,
bewusst,
dass
ich
das
Leben
verpasst
habe
Un,
dos,
tres,
yeah
Eins,
zwei,
drei,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dani Martín, Paco Salazar
Attention! Feel free to leave feedback.