Lyrics and translation Dani Martin - Lo Que Nace Se Apaga - Version Maqueta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Que Nace Se Apaga - Version Maqueta
То, что рождается, гаснет - Демо-версия
Fuistes
la
niña
princesa
y
querida
Ты
была
девочкой-принцессой,
любимицей,
Mirada
prendida
de
una
luz
divina
Взгляд,
озаренный
божественным
светом,
Que
aun
llevas
contigo,
contigo
Который
ты
до
сих
пор
носишь
с
собой,
Eras
primera
el
ojito
derecho
Ты
была
первой,
зеницей
ока,
Tan
guapa
la
reina
del
que
era
tu
reino
Такая
красивая,
королева
своего
царства,
Y
ya
todo
se
ha
ido,
se
ha
ido
И
теперь
все
прошло,
ушло,
Despiertas
sola
Просыпаешься
одна,
Caminas
con
la
soledad
Идешь
с
одиночеством,
Todo
se
acaba
Все
кончается,
Y
piensas
me
quiero
marchar
И
ты
думаешь,
я
хочу
уйти,
Tu
camino
se
acaba
ya
Твой
путь
уже
заканчивается,
La
gente
pasa
y
ya
no
se
para
a
mirar
Люди
проходят
мимо
и
уже
не
останавливаются,
чтобы
посмотреть,
Y
los
de
cerca
al
minuto
se
quieren
marchar
А
близкие
через
минуту
хотят
уйти,
No
es
lo
mismo,
no
es
lo
mismo
ya
Это
уже
не
то
же
самое,
совсем
не
то
же
самое,
Quedara
la
verdad,
todo
el
resto
se
acaba
Останется
правда,
все
остальное
кончается,
Y
veras
que
lo
que
nace
se
apaga
И
ты
увидишь,
что
то,
что
рождается,
гаснет,
Que
de
ser
todo
eres
nada
Что
из
всего
ты
становишься
ничем,
Es
la
maldita
verdad
Это
проклятая
правда,
Llegará,
todo
lo
bueno
se
acaba
Настанет
время,
все
хорошее
кончается,
Y
ahora
el
silencio
acompaña
И
теперь
тишина
сопровождает,
Mucho
mas
de
lo
normal
Гораздо
больше,
чем
обычно,
Todo
es
mentira,
pasamos
de
rey
a
mitad
Все
ложь,
мы
проходим
путь
от
короля
до
половины,
Somos
la
tinta
de
un
libro
que
llega
al
final
Мы
чернила
книги,
которая
подходит
к
концу,
Y
esta
escrito,
que
esta
escrito
ya
И
это
написано,
уже
написано,
De
ser
primeros
pasamos
a
ser
uno
mas
Из
первых
мы
становимся
одними
из
многих,
De
preferidos
a
ver
si
nos
podemos
pasar
Из
любимых
превращаемся
в
тех,
кого
можно,
может
быть,
набрать,
Un
ratito
el
domingo
igual
На
часок
в
воскресенье,
Quedara
la
verdad,
todo
el
resto
se
acaba
Останется
правда,
все
остальное
кончается,
Y
veras
que
lo
que
nace
se
apaga
И
ты
увидишь,
что
то,
что
рождается,
гаснет,
Que
de
ser
todo
eres
nada
Что
из
всего
ты
становишься
ничем,
Es
la
maldita
verdad
Это
проклятая
правда,
Llegará,
todo
lo
bueno
se
acaba
Настанет
время,
все
хорошее
кончается,
Y
ahora
el
silencio
acompaña
И
теперь
тишина
сопровождает,
Mucho
mas
de
lo
normal
Гораздо
больше,
чем
обычно,
Quedara
la
verdad,
todo
el
resto
se
acaba
Останется
правда,
все
остальное
кончается,
Y
veras
que
lo
que
nace
se
apaga
И
ты
увидишь,
что
то,
что
рождается,
гаснет,
Que
de
ser
todo
eres
nada
Что
из
всего
ты
становишься
ничем,
Es
la
maldita
verdad
Это
проклятая
правда,
Llegará,
todo
lo
bueno
se
acaba
Настанет
время,
все
хорошее
кончается,
Y
ahora
el
silencio
acompaña
И
теперь
тишина
сопровождает,
Mucho
mas
de
lo
normal
Гораздо
больше,
чем
обычно,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.