Daniel - Fale Um Pouco de Você - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel - Fale Um Pouco de Você




Fale Um Pouco de Você
Расскажи немного о себе
Saber que te perdi não foi pior
Осознание того, что я тебя потерял, не самое страшное.
Pior foi descobrir que eu não te acho
Страшнее обнаружить, что я не могу тебя найти.
Que não existe igual ao teu abraço
Что нет ничего подобного твоим объятиям.
Pior é não saber o que é que eu faço agora
Страшнее не знать, что мне теперь делать.
Pior que se perder um grande amor
Хуже, чем потерять большую любовь,
É essa sensação de estar perdido
Это чувство потерянности.
É esse coração arrependido
Это раскаивающееся сердце,
Se culpando por você ter ido embora
Винящее себя в том, что ты ушла.
Eu até hoje estou ralando por
Я до сих пор скитаюсь без цели,
Nada calmo existe um tumulto aqui
Нет никакого покоя, внутри смятение.
Alguma coisa de você não foi embora
Что-то от тебя осталось,
Eu acho que eu gosto disso
И, кажется, мне это нравится.
De vez em quando você rola dos meus olhos
Время от времени ты всплываешь в моей памяти,
E em perigo chego a chamar por ti
А в моменты опасности я даже зову тебя,
Porque esqueço que não te mandei embora
Потому что забываю, что не я тебя отпустил,
Foi você quem quis partir
Это ты решила уйти.
Eu não pedindo pra você voltar
Я не прошу тебя вернуться,
te contando como é que
Просто рассказываю, как у меня дела,
Minha vida se é que pode se dizer
Моя жизнь, если это можно назвать жизнью,
Que eu vivo sem você, sem você
Без тебя, без тебя.
Eu não pedindo pra você voltar
Я не прошу тебя вернуться,
te contando como é que
Просто рассказываю, как у меня дела.
Me desculpe eu não sei o que dizer
Извини, я уже не знаю, что сказать.
Agora fale um pouco de você
Теперь расскажи немного о себе.
Pior que se perder um grande amor
Хуже, чем потерять большую любовь,
É essa sensação de estar perdido
Это чувство потерянности.
É esse coração arrependido
Это раскаивающееся сердце,
Se culpando por você ter ido embora
Винящее себя в том, что ты ушла.
Eu até hoje estou ralando por
Я до сих пор скитаюсь без цели,
Nada calmo, existe um tumulto aqui
Нет никакого покоя, внутри смятение.
Alguma coisa de você não foi embora
Что-то от тебя осталось,
Eu acho que eu gosto disso
И, кажется, мне это нравится.
De vez em quando você rola dos meus olhos
Время от времени ты всплываешь в моей памяти,
E em perigo chego a chamar por ti
А в моменты опасности я даже зову тебя,
Porque esqueço que não te mandei embora
Потому что забываю, что не я тебя отпустил,
Foi você quem quis partir
Это ты решила уйти.
Eu não pedindo pra você voltar
Я не прошу тебя вернуться,
te contando como é que
Просто рассказываю, как у меня дела,
Minha vida se é que pode se dizer
Моя жизнь, если это можно назвать жизнью,
Que eu vivo sem você, sem você
Без тебя, без тебя.
Eu não pedindo pra você voltar
Я не прошу тебя вернуться,
te contando como é que
Просто рассказываю, как у меня дела.
Me desculpe eu não sei o que dizer
Извини, я уже не знаю, что сказать.
Agora fale um pouco de você
Теперь расскажи немного о себе.
Eu não pedindo pra você voltar
Я не прошу тебя вернуться,
te contando como é que
Просто рассказываю, как у меня дела.
Me desculpe eu não sei o que dizer
Извини, я уже не знаю, что сказать.
Agora fale um pouco de você
Теперь расскажи немного о себе.
Um pouco (fale um pouco)
Немного (расскажи немного)
De você
О себе.





Writer(s): Rick


Attention! Feel free to leave feedback.