Lyrics and translation Daniel - Verde Vinho (Griechischer Wein)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verde Vinho (Griechischer Wein)
Зеленое вино (Griechischer Wein)
Ninguém
na
rua
na
noite
fria
Никого
на
улице
в
холодную
ночь,
Só
eu
e
o
luar
Только
я
и
лунный
свет.
Voltava
a
casa
quando
vi
que
havia
Возвращался
домой,
когда
увидел
свет
Luz
um
velho
bar
В
старом
баре.
Não
exitei,
fazia
frio
e
nele
entrei
Не
раздумывая,
зашел
внутрь,
спасаясь
от
холода,
Estando
tão
longe
da
minha
terra
Будучи
так
далеко
от
родной
земли.
Tive
a
sensação
У
меня
было
чувство,
De
ter
entrado
numa
Taberna
Что
я
вошел
в
таверну
De
Bragão
ou
Monção
Брагана
или
Монсана.
E
um
homem
velho
se
assencou
e
assim
falou
И
старик
сел
рядом
и
сказал:
Eu
quero
ouvir
Я
хочу
услышать.
Vamos
brindar
um
vinho
verde
Давай
выпьем
зеленого
вина,
Que
é
do
meu
Portugal
Которое
из
моей
Португалии.
E
o
vinho
verde
me
fará
recordar
И
зеленое
вино
поможет
мне
вспомнить
Aldeia
branca
que
deixei,
a
trás
do
mar
Белую
деревню,
которую
я
оставил
за
морем.
Vamos
brindar
com
verde
vinho
Давай
выпьем
за
зеленое
вино,
Pra
que
eu
possa
cantar
Чтобы
я
мог
петь
Canções
do
ninho
que
me
fazem
sonhar
Песни
родного
края,
которые
заставляют
меня
мечтать
Com
o
momento
de
voltar,
ao
lar
О
моменте
возвращения
домой.
Falou-me
então
daquele
dia
triste
Рассказал
мне
тогда
о
том
грустном
дне
O
velho
Luiz
Старый
Луис,
Em
que
deixara
tudo
quanto
existe
Когда
он
оставил
все,
что
у
него
было,
Para
ser
feliz
Чтобы
быть
счастливым.
A
noiva,
a
mãe,
a
casa,
o
pai
e
o
cão
também
Невесту,
мать,
дом,
отца
и
даже
собаку.
Pensando
agora
naquela
cena
Думая
сейчас
о
той
сцене,
Que
na
estranja
vi
Которую
я
видел
на
чужбине,
Recordo
a
mágoa,
recordo
a
pena
Вспоминаю
горе,
вспоминаю
боль,
Que
com
ele
vivi
Которую
я
пережил
с
ним.
Bom
português
regressa
breve
e
vem
de
vez
Добрый
португалец,
возвращайся
скорее
и
навсегда.
Vamos
brindar
um
vinho
verde
Давай
выпьем
зеленого
вина,
Que
é
do
meu
Portugal
Которое
из
моей
Португалии.
E
o
vinho
verde
me
fará
recordar
И
зеленое
вино
поможет
мне
вспомнить
Aldeia
branca
que
deixei,
a
trás
do
mar
Белую
деревню,
которую
я
оставил
за
морем.
Vamos
brindar
com
verde
vinho
Давай
выпьем
за
зеленое
вино,
Pra
que
eu
possa
cantar
Чтобы
я
мог
петь
Canções
do
ninho
que
me
fazem
sonhar
Песни
родного
края,
которые
заставляют
меня
мечтать
Com
o
momento
de
voltar
ao
lar
О
моменте
возвращения
домой.
Vamos
brindar
um
vinho
verde
Давай
выпьем
зеленого
вина,
Que
é
do
meu
Portugal
Которое
из
моей
Португалии.
E
o
vinho
verde
me
fará
recordar
И
зеленое
вино
поможет
мне
вспомнить
Aldeia
branca
que
deixei,
a
trás
do
mar
Белую
деревню,
которую
я
оставил
за
морем.
Vamos
brindar
com
verde
vinho
Давай
выпьем
за
зеленое
вино,
Pra
que
eu
possa
cantar
Чтобы
я
мог
петь
Canções
do
ninho
que
me
fazem
sonhar
Песни
родного
края,
которые
заставляют
меня
мечтать
Com
o
momento
de
voltar
ao
lar
О
моменте
возвращения
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Juergens Udo, Santos Modesto Pereira Da Silva
Album
Ao Vivo
date of release
01-01-2001
Attention! Feel free to leave feedback.