Daniel - Do Outro Lado da Rádio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel - Do Outro Lado da Rádio




Hei, você do outro lado do rádio
Эй, вы на другой стороне радио
escute esta canção que fala
слушать песню что говорит
De um amor que talvez nunca tenha amado
О любви, которая, возможно, никогда не любил
A voz de um coração não cala
Голос сердца не кала
Você talvez não tenha escutado
Вы, возможно, не слышали
São pequenas emoções, pequenas festas
Небольшие эмоций, маленьких праздников
Que acontecem num silencio as vezes em simples conversas
Которые происходят на стоящих иногда на простые темы
A vida, mesmo que às vezes sofrida
Жизнь, хотя иногда, понесенных
É tão curta e tão bonita pra não ser vivida
Так коротка и так хороша, мне не жить
(Refrão)
(Припев)
Como se fosse uma neblina no vento
Как будто туман на ветру
Mudando a forma de qualquer pensamento
Изменения формы какой-либо мысли,
Como uma estrela iluminando um desejo
Как звезда, освещая желание
Pelo espaço no calor de um beijo
В пространстве в тепло поцелуй
Como se alguém chegasse vindo do nada
Например, если кто-то может прийти из ниоткуда
Ao som apaixonado de uma balada
Звук страстной баллады
Como se um grande amor viesse num raio
Как, если любовь придет в радиусе
E apagasse o que não se acende mais
И apagasse, что не горит больше
Do outro lado do rádio
На другой стороне радио
Hei, você do outro lado do rádio
Эй, вы на другой стороне радио
escute esta canção que fala
слушать песню что говорит
De um amor que talvez nunca tenha amado
О любви, которая, возможно, никогда не любил
A voz de um coração não cala
Голос сердца не кала
Você talvez não tenha escutado
Вы, возможно, не слышали
São pequenas emoções, pequenas festas
Небольшие эмоций, маленьких праздников
Que acontecem num silencio as vezes em simples conversas
Которые происходят на стоящих иногда на простые темы
A vida, mesmo que às vezes sofrida
Жизнь, хотя иногда, понесенных
É tão curta e tão bonita pra não ser vivida
Так коротка и так хороша, мне не жить
(Refrão)
(Припев)
Como se fosse uma neblina no vento
Как будто туман на ветру
Mudando a forma de qualquer pensamento
Изменения формы какой-либо мысли,
Como uma estrela iluminando um desejo
Как звезда, освещая желание
Pelo espaço no calor de um beijo
В пространстве в тепло поцелуй
Como se alguém chegasse vindo do nada
Например, если кто-то может прийти из ниоткуда
Ao som apaixonado de uma balada
Звук страстной баллады
Como se um grande amor viesse num raio
Как, если любовь придет в радиусе
E apagasse o que não se acende mais
И apagasse, что не горит больше
Do outro lado do rádio
На другой стороне радио






Attention! Feel free to leave feedback.