Daniel - Bajo el Almendro - translation of the lyrics into German

Bajo el Almendro - Danieltranslation in German




Bajo el Almendro
Unterm Mandelbaum
Eres tu la chiquilla que sueña que espera algo mas,
Du bist das Mädchen, das träumt und auf etwas mehr hofft,
Que cuando se rie no sabe parar,
Das, wenn es lacht, nicht mehr aufhören kann,
Eres la reina del carnaval.
Du bist die Königin des Karnevals.
Sabes que cuando te miro me haces pensar,
Du weißt, wenn ich dich ansehe, bringst du mich zum Nachdenken,
Tus ojos, tu cara, tu cuerpo al andar,
Deine Augen, dein Gesicht, dein Körper, wenn du gehst,
Eres un sueño hecho realidad, eres un sueño hecho realidad, eres un sueño hecho realidad.
Du bist ein wahr gewordener Traum, du bist ein wahr gewordener Traum, du bist ein wahr gewordener Traum.
Si yo te busco ¿dónde estas? bajo el almendro junto al rosal,.
Wenn ich dich suche, wo bist du? Unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch.
Navegando en tu boca para variar.
Wie immer, in deinem Mund segelnd.
Si yo te busco ¿dónde estás?
Wenn ich dich suche, wo bist du?
Bajo el almendro junto al rosal,
Unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch,
Navegando en tus labios para variar.
Wie immer, auf deinen Lippen segelnd.
Eres el alma que habita mis pensamientos,
Du bist die Seele, die in meinen Gedanken wohnt,
Que guardan recuerdos de aquellos tiempos, bajo el almendro junto al rosal.
Die Erinnerungen an jene Zeiten bewahren, unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch.
Dicen que eres la dueña del sol y del mar,
Man sagt, du bist die Herrin der Sonne und des Meeres,
Las olas que vienen las haces bailar, y yo en mi barca de aquí pallá, y yo en mi barca de aquí pallá,
Du bringst die Wellen zum Tanzen, und ich in meinem Boot hin und her, und ich in meinem Boot hin und her,
Y yo en mi barca de aquí pallá.
Und ich in meinem Boot hin und her.
Si yo te busco ¿dónde estás?
Wenn ich dich suche, wo bist du?
Bajo el almendro junto al rosal.
Unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch.
Navegnado en tu boca para variar.
Wie immer, in deinem Mund segelnd.
Si yo te busco ¿dónde estás?
Wenn ich dich suche, wo bist du?
Bajo el almendro junto al rosal
Unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch,
Navegando en tus labios para variar.
Wie immer, auf deinen Lippen segelnd.
Escúchalo, rompe el silencio mi corazón,
Hör zu, mein Herz durchbricht die Stille,
Palpitando te dice te quiero amor,
Es schlägt und sagt dir, ich liebe dich, meine Liebste,
Es el idioma del cantautor.
Es ist die Sprache des Liedermachers.
Porqué te vas? abro los ojos y tu ya no estás,
Warum gehst du weg? Ich öffne die Augen und du bist nicht mehr da,
El sol irrumpe en la oscuridad, bajo el almendro junto al rosal, bajo el almendro junto al rosal, bajo el almendro junto al rosal, bajo el almendro...
Die Sonne bricht in die Dunkelheit, unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch, unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch, unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch, unterm Mandelbaum...
No, no, no kiero despertar,
Nein, nein, nein, ich will nicht aufwachen,
No, no, no kiero despertar, no, no, no kiero despertar, no, no, no kiero despertar.
Nein, nein, nein, ich will nicht aufwachen, nein, nein, nein, ich will nicht aufwachen, nein, nein, nein, ich will nicht aufwachen.
Si yo te busco ¿dónde estás?
Wenn ich dich suche, wo bist du?
Bajo el almendro junto al rosal,
Unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch,
Navegando en tu boca para variar.
Wie immer, in deinem Mund segelnd.
Si yo te busco ¿dónde estas?
Wenn ich dich suche, wo bist du?
Bajo el almendro junto al rosal,
Unterm Mandelbaum neben dem Rosenstrauch,
Navegando en tus labios para variar...
Wie immer, auf deinen Lippen segelnd...
Trnscrita por triki
Transkribiert von triki





Writer(s): Miguel Angel Forteza Rey Segura, Daniel Frances Rubio


Attention! Feel free to leave feedback.