Lyrics and translation Daniel Adams-Ray - Aldrig mer gå ensam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aldrig mer gå ensam
Больше никогда не ходить одному
Min
historia
är
ett
korn
i
ett
sandslott
Моя
история
— песчинка
в
замке
из
песка,
Som
vinden
fångat
och
sedan
släppt
i
en
svallvåg
Которую
ветер
подхватил,
а
потом
бросил
в
волну.
Jag
spolades
bakåt
Меня
отбросило
назад,
Nu
spolar
jag
framåt
Теперь
я
мчусь
вперед,
Till
det
självförtroendet
sammanslaget
av
slagsmål
К
уверенности
в
себе,
сколоченной
из
драк,
Drömmar
vävda
av
taggtråd
К
мечтам,
сплетенным
из
колючей
проволоки.
Båda
fötter
på
jorden,
huvudet
bland
molnen
Обе
ноги
на
земле,
голова
в
облаках,
Andra
chans
som
man
missade
för
andra
gången
Вторым
шансом,
который
упустил
во
второй
раз.
Den
där
pojken
som
man
passade
som
tappade
bollen
Тем
мальчишкой,
за
которым
присматривали,
который
упустил
мяч,
Rullade
nedför
gatan
Катился
по
улице,
Samma
som
Arjen
Robben
Прямо
как
Арьен
Роббен.
En
man
i
ett
land
där
som
man
aldrig
kommer
att
lyckas
med
Мужчина
в
стране,
где
ему
никогда
не
добиться
успеха,
Här
i
landet
är
mannen
sin
egen
lyckas
med
Здесь,
в
этой
стране,
мужчина
сам
кузнец
своего
счастья,
Trots
att
ingen
vet
vad
det
är
vi
ska
lyckas
med
Хотя
никто
не
знает,
в
чем
именно
мы
должны
преуспеть.
Vi
kommer
alltid
vilja
mycket
mer
Мы
всегда
будем
хотеть
гораздо
большего.
Femtio
år
av
blodande
(?)
Пятьдесят
лет
кровоточащих
[ран/душ/воспоминаний],
Jag
skådar
det
idag
Я
вижу
это
сегодня,
Lågorna
blir
bara
fler
och
fler
av
ord
eller
tal
Пламя
разгорается
все
сильнее
от
слов
или
речей.
Så
när
alla
andra
lämnat
har
vi
tårarna
kvar
Так
что,
когда
все
остальные
уйдут,
у
нас
останутся
только
слезы.
Behöver
aldrig
mer
vara
ensam
när
jag
går
genom
stan
Мне
больше
никогда
не
придется
быть
одному,
когда
я
иду
по
городу.
Made
by
Lovzza
Made
by
Lovzza
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel David John Adams-ray, Henrik Nils Jonback, Jonathan Samuel Hansson
Attention! Feel free to leave feedback.