Lyrics and translation Daniel Adams-Ray - Gråt inte mer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gråt inte mer
Не плачь больше
Jag
står
på
perrongen
Стою
я
на
перроне,
Ser
en
gammal
vän
långt
bortifrån
Вижу
старого
друга
вдалеке.
Minns
det
som
igår
Помню,
как
вчера,
Vi
sprang
från
polisen
och
boffa
krom
Мы
бежали
от
полиции,
воровали
хром.
Du
kanske
drog
några
många
korta
strån
Ты,
наверное,
вытянул
несколько
коротких
соломинок,
Hoppas
att
du
mår
bra,
jag
hörde
att
du
fått
en
son
Надеюсь,
у
тебя
все
хорошо,
слышал,
у
тебя
родился
сын.
Du
står
kvar
när
tåget
kommer,
jag
hoppar
på
Ты
стоишь,
когда
приходит
поезд,
я
запрыгиваю.
Jag
åker
vidare,
det
är
lite
så
som
livet
är
Я
еду
дальше,
это
немного
похоже
на
то,
как
устроена
жизнь.
Destruktiv,
definitivt
testat
skit
Деструктивная,
определенно
пробовал
всякую
дрянь.
Mycket
att
bära
för
Dickies
köpta
på
extrapris
Многое
приходится
нести
за
Dickies,
купленные
по
скидке.
Vissa
dagar
går
solen
här
ner
i
rosa
Иногда
солнце
здесь
садится
в
розовых
тонах,
Andra
dagar
är
solnedgången
här
kolsvart
В
другие
дни
закат
здесь
угольно-черный.
En
hade
turen,
sitter
nu
på
en
låtskatt
Одному
повезло,
теперь
у
него
целое
состояние,
En
annan
sitter
i
buren,
han
är
ingen
målvakt
Другой
сидит
в
клетке,
он
не
вратарь.
Och
de
frågar
mig
varför
jag
är
så
sammanbiten
И
они
спрашивают
меня,
почему
я
такой
сдержанный.
Jag
väntar
på
ett
mirakel
som
bara
stannar
tiden
Я
жду
чуда,
которое
просто
остановит
время.
Det
fucking
livet
Вот
такая
гребаная
жизнь.
Min
flickvän
har
vår
son
i
magen
Моя
девушка
носит
нашего
сына
в
животе,
En
annan
vän
har
cancer
i
den
У
другого
друга
в
нем
рак.
Gråt
inte
mer
Не
плачь
больше,
Låt
inte
det
som
varit
ändra
på
nu
Не
позволяй
прошлому
менять
настоящее.
Vi
ger
och
vi
ger
Мы
отдаем
и
отдаем,
Och
hoppas
på
rättvisa
till
slut
И
надеемся
на
справедливость
в
конце.
Jag
vet
inte
mycket
men
båda
vi
vet
Я
мало
что
знаю,
но
мы
оба
знаем,
Ingen
utav
oss
överlever
livet
Никто
из
нас
не
переживет
жизнь.
Åren
går
så
gråt
inte
mer
Годы
идут,
так
что
не
плачь
больше,
Låt
inte
det
som
varit
ändra
på
nu
Не
позволяй
прошлому
менять
настоящее.
Ge
mig
nåt
med
lite
tro
i
Дай
мне
что-нибудь,
во
что
можно
верить,
Trött
på
leva
liv
i
motvind
Устал
жить
против
ветра.
De
romantiserar
det,
men
har
aldrig
levt
med
en
hotbild
Они
романтизируют
это,
но
никогда
не
жили
под
угрозой.
Ge
mig
nåt
som
hopp
kan
gro
i
Дай
мне
что-нибудь,
в
чем
может
прорасти
надежда,
Tills
ödet
blir
mitt
största
fan
och
livet
blir
min
groupie
Пока
судьба
не
станет
моим
самым
большим
фанатом,
а
жизнь
моей
группи.
Och
alla
stunder
som
det
känns
tungt
И
все
моменты,
когда
тяжело,
Är
inte
ens
en
hundradels
sekund
i
universum
Не
составляют
и
сотой
доли
секунды
во
вселенной.
Sagt
det
till
min
spegelbild
men
steget
till
att
leva
det
Говорил
это
своему
отражению,
но
шаг
к
тому,
чтобы
жить
этим,
Är
så
mycket
svårare
än
bara
stå
och
spegla
det
Намного
сложнее,
чем
просто
стоять
и
отражать
это.
Livet
går
i
vågor,
Adidas-overaller
Жизнь
идет
волнами,
спортивные
костюмы
Adidas,
Vikta
telefoner,
vi
ska
bli
som
våra
idoler
Сложенные
телефоны,
мы
станем
как
наши
кумиры.
Slitna
korridorer,
vita
Nike
Air
Forces
Изношенные
коридоры,
белые
Nike
Air
Force,
Från
exotiska
bakgrunder
men
med
liknande
demoner
Из
экзотических
мест,
но
с
похожими
демонами.
Du
vet
– allt
är
bara
vinklar
Ты
знаешь
– все
дело
в
углах
зрения.
Har
alltid
kunnat
göra
stora
drömmar
av
det
lilla
Я
всегда
мог
создавать
большие
мечты
из
малого.
Den
här
går
ut
till
Tim,
ja...
Это
для
Тима,
да...
Lovar
att
jag
aldrig
kommer
glömma
bort
och
minnas
Обещаю,
что
никогда
не
забуду
и
буду
помнить.
Gråt
inte
mer
Не
плачь
больше,
Låt
inte
det
som
varit
ändra
på
nu
Не
позволяй
прошлому
менять
настоящее.
Vi
ger
och
vi
ger
Мы
отдаем
и
отдаем,
Och
hoppas
på
rättvisa
till
slut
И
надеемся
на
справедливость
в
конце.
Jag
vet
inte
mycket
men
båda
vi
vet
Я
мало
что
знаю,
но
мы
оба
знаем,
Ingen
utav
oss
överlever
livet
Никто
из
нас
не
переживет
жизнь.
Åren
går
så
gråt
inte
mer
Годы
идут,
так
что
не
плачь
больше,
Låt
inte
det
som
varit
ändra
på
nu
Не
позволяй
прошлому
менять
настоящее.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Per Mattson, Niklas Patrik Frisk
Attention! Feel free to leave feedback.