Daniel Adams-Ray - Hela dagen är inte natt - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Adams-Ray - Hela dagen är inte natt




Blåljusen dansar över stan i ett sommarregn
Синие огни танцуют по всему городу под летним дождем.
Barnen nu vaknar och det inte ens morgon än
Дети уже просыпаются, а ведь еще даже не утро.
När vindarna blåser och rädslan vill fånga en
Когда дуют ветра и страх хочет поймать ...
Och gamla idéer står kvar där som monument
И старые идолы остаются там как памятники.
Du sträcker ut handen
Ты протягиваешь руку.
Jag lovar att ta den
Я обещаю принять это.
Hålla den
Оставь это
Får inga medaljer
Не завоевал медалей.
För det när jag kommer hem
За это, когда я вернусь домой.
Det är vad vi gör i mörkret
Вот что мы делаем в темноте.
Som sätter oss i ljuset
Это вывело нас на свет.
Och jag vet hur ont det gör
И я знаю, как это больно.
Men det är vad vi gör i mörkret
Но это то, что мы делаем в темноте.
Som betyder något i slutet
Что имеет значение в конце
Det här är bara början
Это только начало.
det som sätter oss i ljuset
Что выводит нас на свет?
Böjd utav vinden med fickor av tegelsten
Согнувшись от ветра с карманами из кирпича
längе du står upp ser ingen hur skev du är
Пока ты стоишь, никто не увидит, как ты перекошен.
Här händеr saker, det är inte nåt TV-spel
Здесь что-то происходит, это не видеоигра.
De bra och de dåliga, det är alltid vårt eget fel
Хорошее и плохое-это всегда наша вина.
Hissa seglen
Поднять паруса
Det kommer att blåsa
Он взорвется
Mer och mer
Все больше и больше
Allting vi gör nu
Все что мы делаем сейчас
Ekar all evighet
Эхо всей вечности.
Det är vad vi gör i mörkret
Вот что мы делаем в темноте.
Som sätter oss i ljuset
Это вывело нас на свет.
Och jag vet hur ont det gör
И я знаю, как это больно.
Men det är vad vi gör i mörkret
Но это то, что мы делаем в темноте.
Som betyder något i slutet
Что имеет значение в конце
Det här är bara början
Это только начало.
det som sätter oss i ljuset
Что выводит нас на свет?
Kall, kall novemberluft
Холодный, холодный ноябрьский воздух.
Men det, men det är lugnt
Но это, но это спокойно.
Mina vänner ställer upp
Мои друзья встают.
När det gäller, ställ er upp
А что касается того, чтобы встать
Kall, kall novemberluft
Холодный, холодный ноябрьский воздух.
Men det, men det är lugnt
Но это, но это спокойно.
Mina vänner ställer upp
Мои друзья встают.
När det gäller, ställ er upp
А что касается того, чтобы встать





Writer(s): Petter Tarland, Daniel Adams-ray, Carl Wikstrom Ask


Attention! Feel free to leave feedback.