Lyrics and translation Daniel Adams-Ray - Thinking Of Sunshine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinking Of Sunshine
Думая о солнце
All
I
have
is
my
misery
У
меня
есть
только
мое
несчастье
A
couple
bucks
and
some
cigarettes
Пару
долларов
и
несколько
сигарет
A
perfect
billboard
model
just
kissed
my
cheek
Идеальная
модель
с
рекламного
щита
только
что
поцеловала
меня
в
щеку
That
one
morning
the
city
slept
В
то
утро
город
спал
I've
got
a
dirty
mind
but
my
shoes
are
clean
У
меня
грязные
мысли,
но
моя
обувь
чиста
I
don't
look
away
'cause
I
choose
to
see
Я
не
отворачиваюсь,
потому
что
я
решил
видеть
The
chain
around
your
neck
isn't
jewellery
Цепь
на
твоей
шее
- не
украшение
You
ain't
fooling
me,
'cause
I...
Ты
меня
не
обманешь,
потому
что
я...
Never
had
no
shades
to
cry
behind
Никогда
не
скрывал
слез
за
очками
Never
found
the
place
I
tried
to
find
Никогда
не
находил
место,
которое
я
пытался
найти
If
I
told
you
so
then
I'd
be
lyin'
Если
бы
я
сказал
тебе
это,
я
бы
солгал
I
was
lost
and
made
a
change
of
course
Я
заблудился
и
изменил
направление
But
I'm
still
afraid
to
change
of
course
Но
я
все
еще
боюсь
передумать
Someone
told
me
when
it
rains
it
pours
Кто-то
сказал
мне,
что
когда
идет
дождь,
льет
как
из
ведра
I've
been
thinking
of
sunshine
(sunshine)
Я
думал
о
солнце
(солнце)
Through
the
pain
and
strife
Сквозь
боль
и
борьбу
I've
been
thinking
of
sunshine
Я
думал
о
солнце
Through
the
coldest
days
of
life
В
самые
холодные
дни
жизни
All
I
have
is
my
history
У
меня
есть
только
моя
история
Strolled
the
streets
when
a
stranger
passed
Прогуливался
по
улицам,
когда
мимо
прошел
незнакомец
He
spoke
and
when
I
got
to
hear
his
story
Он
заговорил,
и
когда
я
услышал
его
историю,
I
realized
my
life
is
not
so
bad
Я
понял,
что
моя
жизнь
не
так
уж
и
плоха
I
used
to
have
a
job
till
they
fired
me
Я
привык
иметь
работу,
пока
меня
не
уволили
I
thought
I
was
the
person
I
strived
to
be
Я
думал,
что
являюсь
человеком,
которым
я
стремился
быть
Now
everything
is
gone
but
that's
fine
with
me
Теперь
все
исчезло,
но
это
меня
вполне
устраивает
'Cause
my
mind
is
free,
and
I...
Потому
что
мой
разум
свободен,
и
я...
Never
had
no
shades
to
cry
behind
Никогда
не
скрывал
слез
за
очками
Never
found
the
place
I
tried
to
find
Никогда
не
находил
место,
которое
я
пытался
найти
If
I
told
you
so
then
I'd
be
lyin'
Если
бы
я
сказал
тебе
это,
я
бы
солгал
I
was
lost
and
made
a
change
of
course
Я
заблудился
и
изменил
направление
But
I'm
still
afraid
to
change
of
course
Но
я
все
еще
боюсь
передумать
Someone
told
me
when
it
rains
it
pours
Кто-то
сказал
мне,
что
когда
идет
дождь,
льет
как
из
ведра
I've
been
thinking
of
sunshine
(sunshine)
Я
думал
о
солнце
(солнце)
Through
the
pain
and
strife
Сквозь
боль
и
борьбу
I've
been
thinking
of
sunshine
Я
думал
о
солнце
Through
the
coldest
days
of
life
В
самые
холодные
дни
жизни
I
never
took
nothing
from
no
one
except
bad
advise
Я
никогда
ничего
ни
у
кого
не
брал,
кроме
плохих
советов
Some
of
my
homies
never
overcame
the
setbacks
of
life
Некоторые
из
моих
приятелей
никогда
не
преодолевали
неудачи
в
жизни
Li-li
life
has
taught
me
two
things
Жи-жизнь
научила
меня
двум
вещам
Life
has
taught
me
two
things
Жизнь
научила
меня
двум
вещам
Tie
your
own
shoestrings
Завязывать
свои
шнурки
Sometimes
we
go
through
things
Иногда
мы
переживаем
трудные
времена
I've
done
things,
I
do
things
I'm
not
always
proud
of
Я
делал
то,
что
делал,
и
не
всегда
горжусь
этим
But
I
smile
trough
the
struggle
just
as
if
I
won
the
lotto
Но
я
улыбаюсь
сквозь
борьбу,
как
будто
выиграл
в
лотерею
I
know
reality
is
hard,
sometimes
it's
easy
to
dream
Я
знаю,
что
реальность
сурова,
иногда
легко
мечтать
It's
only
when
you
close
your
eyes
that
you
can
see
what
I've
seen
Только
когда
ты
закрываешь
глаза,
ты
можешь
увидеть
то,
что
я
видел
See
what
I
mean?
Понимаешь,
о
чем
я?
I've
been
thinking
of
sunshine
(sunshine)
Я
думал
о
солнце
(солнце)
Through
the
pain
and
strife
Сквозь
боль
и
борьбу
I've
been
thinking
of
sunshine
Я
думал
о
солнце
Through
the
coldest
days
of
life
В
самые
холодные
дни
жизни
I've
been
thinking
of
sunshine
Я
думал
о
солнце
Through
the
coldest
days
of
life
В
самые
холодные
дни
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Bergling, Daniel Adams-ray, Henrik Jonback, Petter Tarland
Attention! Feel free to leave feedback.