Daniel Adomako - Per sempre - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Adomako - Per sempre




Per sempre
Всегда
Ogni notte che tu mi hai lasciato insonne
Все ночи, что ты оставляла меня без сна,
Mentre questa gelosia mi consumava
Когда ревность сжигала меня дотла,
Ho desiderato averti tra le braccia
Я мечтал сжать тебя в объятиях,
Per odiarti
Чтобы возненавидеть,
Per amarti
Чтобы любить,
Fino a quando poi la luce del mattino
Пока утренний свет
Mi acceccava gli occhi infranti dal dolore
Не ослепит мои глаза, сломленные болью.
Non c'è calice più amaro da ingoiare
Нет более горькой чаши,
Che restare seduto qui ad aspettare
Чем сидеть здесь и ждать,
E non vederti arrivare
Но не видеть твоего прихода.
Sempre io ti amerò per sempre
Я всегда буду любить тебя, навечно,
Un impetuoso mare che non potrai fermare
Неистовое море, которое ты не сможешь удержать.
Sempre io ti amerò per sempre
Я всегда буду любить тебя, навечно,
Lascia che il sogno per te
Пусть мечта, что я есть для тебя,
è ancora un segno di me
Останется моим знаком.
La passione logorante degli amanti
Испепеляющая страсть влюбленных
Che li rende più taglienti
Делает их острее,
Dei diamanti
Чем алмазы.
Tienimi quella dolce speranza
Храни для меня эту сладкую надежду,
Che il nostro amore sarà
Что наша любовь будет,
Che il nostro vivrà, vivrà
Что она будет жить, жить.
Sempre io ti amerò per sempre
Я всегда буду любить тебя, навечно,
Un impetuoso mare che non potrai fermare
Неистовое море, которое ты не сможешь удержать.
Sempre io ti amerò per sempre
Я всегда буду любить тебя, навечно,
Tra gioie e sofferenze
Сквозь радость и страдание,
Così impetuosamente
Так стремительно
Diventerai mia sposa
Ты станешь моей женой.
Perché così ogni giorno
Потому что тогда каждый день
Sia come un sacro tempio
Будет как святой храм,
Stretti in un'unica sorte
Мы будем связаны одной судьбой,
Fino a sfidare la morte
Смотри смерти в лицо.
Per sempre.
Навсегда.
Sempre io ti amerò per sempre
Я всегда буду любить тебя, навечно,
Tra gioie e sofferenze
Сквозь радость и страдание,
Così impetuosamente
Так стремительно





Writer(s): Diego Calvetti, Davide Esposito


Attention! Feel free to leave feedback.