Lyrics and translation Daniel Balavoine feat. Fabienne Thibeault - Banlieue nord (Live) - 2009 Remaster
Banlieue nord (Live) - 2009 Remaster
Banlieue nord (Live) - 2009 Remaster
La
première
fois
qu'elle
est
entrée
à
l'Underground
Café
The
first
time
she
walked
into
the
Underground
Café
Tout
le
monde
s'est
arrêté
de
parler
Everyone
stopped
talking
Elle
est
restée
debout
au
bar
She
stood
at
the
bar
Johnny
Rockfort
s'est
levé
Johnny
Rockfort
stood
up
Il
s'est
approché
et
s'est
présenté
He
walked
up
and
introduced
himself
Ils
sont
allés
s'assoir
They
sat
down
Ils
ont
parlé
très
tard
They
talked
very
late
J'm'appelle
Johnny
Rockfort
My
name
is
Johnny
Rockfort
J'suis
né
dans
la
banlieue
nord
I
was
born
in
the
northern
suburbs
J'ai
grandi
sur
les
trottoirs
I
grew
up
on
the
sidewalks
J'ai
pas
choisi
d'être
un
zonard
I
didn't
choose
to
be
a
hoodlum
Ma
mère
est
devenue
folle
My
mother
went
crazy
Parce
que
mon
père
buvait
trop
Because
my
father
drank
too
much
À
15
ans
j'ai
quitté
l'école
At
15
I
dropped
out
of
school
Et
j'ai
pris
le
premier
métro
And
I
took
the
first
subway
Sans
foi
ni
loi
Without
faith
or
law
Je
veux
vivre
et
mourir
I
want
to
live
and
die
Sans
feu
ni
lieu
Without
a
home
or
a
place
J'veux
pas
rentrer
dormir
I
don't
want
to
go
home
and
sleep
Dans
ma
banlieue
In
my
suburb
J'ai
tout
cassé
avant
d'partir
I
broke
everything
before
I
left
J'ai
pas
d'passé,
j'ai
pas
d'avenir
I
have
no
past,
I
have
no
future
Y
a
plus
d'avenir
sur
la
Terre
There
is
no
more
future
on
Earth
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
What
are
we
going
to
do
Y
a
plus
d'avenir
sur
la
Terre
There
is
no
more
future
on
Earth
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
What
are
we
going
to
do
J'ai
jamais
travaillé
I've
never
worked
Mais
j'me
suis
bien
débrouillé
But
I've
done
well
Un
jour
j'me
suis
retrouvé
One
day
I
found
myself
À
l'Underground
Café
At
the
Underground
Café
C'est
là
que
j'ai
rencontré
That's
where
I
met
Tous
mes
amis
d'aujourd'hui
All
my
friends
today
Quand
je
sais
pas
où
coucher
When
I
don't
know
where
to
sleep
C'est
là
que
je
passe
mes
nuits
That's
where
I
spend
my
nights
Sans
foi
ni
loi
Without
faith
or
law
Je
veux
vivre
et
mourir
I
want
to
live
and
die
Sans
feu
ni
lieu
Without
a
home
or
a
place
J'veux
pas
rentrer
dormir
I
don't
want
to
go
home
and
sleep
Dans
ma
banlieue
In
my
suburb
J'ai
tout
cassé
avant
d'partir
I
broke
everything
before
I
left
J'ai
pas
d'passé,
j'ai
pas
d'avenir
I
have
no
past,
I
have
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
No
past,
no
future
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.