Lyrics and translation Daniel Balavoine feat. Fabienne Thibeault - Banlieue nord (Live) - 2009 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Banlieue nord (Live) - 2009 Remaster
Северный пригород (концертная запись) - Ремастеринг 2009
La
première
fois
qu'elle
est
entrée
à
l'Underground
Café
Когда
она
впервые
вошла
в
«Андерграунд
кафе»,
Tout
le
monde
s'est
arrêté
de
parler
Все
замолчали,
Elle
est
restée
debout
au
bar
Она
стояла
у
барной
стойки.
Johnny
Rockfort
s'est
levé
Джонни
Рокфор
встал,
Il
s'est
approché
et
s'est
présenté
Подошел
к
ней
и
представился.
Ils
sont
allés
s'assoir
Они
сели,
Ils
ont
parlé
très
tard
И
проговорили
до
поздней
ночи.
J'm'appelle
Johnny
Rockfort
Меня
зовут
Джонни
Рокфор,
J'suis
né
dans
la
banlieue
nord
Я
родился
в
северном
пригороде.
J'ai
grandi
sur
les
trottoirs
Я
вырос
на
тротуарах,
J'ai
pas
choisi
d'être
un
zonard
Я
не
выбирал
быть
торчком.
Ma
mère
est
devenue
folle
Моя
мать
сошла
с
ума,
Parce
que
mon
père
buvait
trop
Потому
что
мой
отец
слишком
много
пил.
À
15
ans
j'ai
quitté
l'école
В
15
лет
я
бросил
школу
Et
j'ai
pris
le
premier
métro
И
сел
в
первый
попавшийся
поезд
метро.
Sans
foi
ni
loi
Без
веры
и
закона,
Je
veux
vivre
et
mourir
Я
хочу
жить
и
умереть
Sans
feu
ni
lieu
Без
очага
и
дома.
J'veux
pas
rentrer
dormir
Я
не
хочу
возвращаться
спать
Dans
ma
banlieue
В
свой
пригород.
J'ai
tout
cassé
avant
d'partir
Я
все
разрушил,
прежде
чем
уйти.
J'ai
pas
d'passé,
j'ai
pas
d'avenir
У
меня
нет
прошлого,
у
меня
нет
будущего.
Y
a
plus
d'avenir
sur
la
Terre
На
Земле
больше
нет
будущего,
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
Что
же
нам
делать?
Y
a
plus
d'avenir
sur
la
Terre
На
Земле
больше
нет
будущего,
Qu'est-ce
qu'on
va
faire
Что
же
нам
делать?
J'ai
jamais
travaillé
Я
никогда
не
работал,
Mais
j'me
suis
bien
débrouillé
Но
я
неплохо
справлялся.
Un
jour
j'me
suis
retrouvé
Однажды
я
оказался
À
l'Underground
Café
В
«Андерграунд
кафе».
C'est
là
que
j'ai
rencontré
Именно
там
я
встретил
Tous
mes
amis
d'aujourd'hui
Всех
своих
нынешних
друзей.
Quand
je
sais
pas
où
coucher
Когда
мне
негде
ночевать,
C'est
là
que
je
passe
mes
nuits
Я
провожу
там
свои
ночи.
Sans
foi
ni
loi
Без
веры
и
закона,
Je
veux
vivre
et
mourir
Я
хочу
жить
и
умереть
Sans
feu
ni
lieu
Без
очага
и
дома.
J'veux
pas
rentrer
dormir
Я
не
хочу
возвращаться
спать
Dans
ma
banlieue
В
свой
пригород.
J'ai
tout
cassé
avant
d'partir
Я
все
разрушил,
прежде
чем
уйти.
J'ai
pas
d'passé,
j'ai
pas
d'avenir
У
меня
нет
прошлого,
у
меня
нет
будущего.
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего.
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего.
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего.
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего.
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего,
Pas
d'passé,
pas
d'avenir
Нет
прошлого,
нет
будущего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Berger, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.