Lyrics and translation Daniel Balavoine - Ça sert à quoi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
soleil
rien
que
pour
toi
Солнце
только
для
тебя
Ça
sert
à
quoi
toute
une
vie
de
cinéma
В
этом
смысл
всей
жизни
в
кино
Ça
sert
à
quoi
Для
чего
это
нужно
Y
a
encore
à
tes
souliers
У
тебя
еще
есть
туфли.
La
terre
accrochée
Земля
висела
Mais
tu
veux
t′en
aller
Но
ты
хочешь
уйти.
Toujours
t'en
aller
Всегда
уходи.
Un
trésor
rien
que
pour
toi
Сокровище
только
для
тебя
Ça
sert
à
quoi
Для
чего
это
нужно
Demain
matin
tu
t′en
vas
Завтра
утром
идешь
Ça
sert
à
quoi
Для
чего
это
нужно
Y
a
plus
de
terre
à
tes
souliers
В
твоих
туфлях
больше
Земли.
Déraciné,
ton
sourire
à
changé
Выкорчеванный,
твоя
улыбка
изменилась
A
déjà
changé
Уже
изменился
Tu
veux
tout,
t'auras
rien
Ты
хочешь
всего,
у
тебя
ничего
не
будет
À
la
ville,
tu
sais
bien
les
filles
ont
le
cœur
maquillé
В
городе
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
девушек
накрашены
сердца.
À
la
ville
t'auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Le
bonheur
à
tes
pieds
Счастье
у
твоих
ног
Toi
tu
veux
t′évader
Ты
хочешь
сбежать.
Mais
c′est
ici,
la
liberté
Но
здесь
свобода
À
la
ville
t'auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Un
plaisir
rien
que
pour
toi
Удовольствие
только
для
тебя
Ça
sert
à
quoi
tout
quitter
quand
tout
est
là
Смысл
в
том,
чтобы
бросить
все,
когда
все
есть
Ça
sert
à
quoi
Для
чего
это
нужно
Y
a
plus
de
terre
à
tes
souliers
В
твоих
туфлях
больше
Земли.
Plus
de
passé
Больше
нет
прошлого
Et
moi
qui
rêvais
de
tout
partager
И
я,
мечтавший
поделиться
всем
этим
Tu
veux
tout
t′auras
rien
Ты
хочешь
всего,
у
тебя
ничего
не
будет
À
la
ville,
tu
sais
bien
les
filles
ont
le
cœur
maquillé
В
городе
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
девушек
накрашены
сердца.
À
la
ville
t'auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Le
bonheur
à
tes
pieds,
toi
tu
veux
t′évader
Счастье
у
твоих
ног,
ты
хочешь
убежать
Mais
c'est
ici
la
liberté
Но
здесь
свобода
À
la
ville
t′auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Et
le
soleil
est
froid
И
солнце
холодное,
Et
je
souffre
déjà
И
я
уже
страдаю
T'aurai
dû
rester
là
Ты
должен
был
остаться
здесь.
La
ville
ça
sert
à
quoi
Для
чего
нужен
город
Quand
on
a
mieux
que
ça
Когда
у
нас
лучше,
чем
это
T'aurai
jamais
dû
t′en
aller
Тебе
никогда
не
следовало
уходить.
Les
souliers
bien
cirés
Обувь,
хорошо
вощеная
De
la
terre
goudronnée
Из
асфальтированной
земли
Ça
sert
à
quoi
Для
чего
это
нужно
Tu
veux
tout
t′auras
rien
Ты
хочешь
всего,
у
тебя
ничего
не
будет
À
la
ville,
tu
sais
bien
les
filles
ont
le
cœur
maquillé
В
городе
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
девушек
накрашены
сердца.
À
la
ville
t'auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Le
bonheur
à
tes
pieds,
toi
tu
veux
t′évader
Счастье
у
твоих
ног,
ты
хочешь
убежать
Mais
c'est
ici
ta
liberté
Но
здесь
твоя
свобода.
À
la
ville
t′auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
À
la
ville
t'auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
À
la
ville,
tu
sais
bien
les
filles
ont
le
cœur
maquillé
В
городе
ты
прекрасно
знаешь,
что
у
девушек
накрашены
сердца.
À
la
ville
t′auras
rien
В
городе
у
тебя
ничего
не
будет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Balavoine, Patrick Dulphy
Attention! Feel free to leave feedback.