Lyrics and translation Daniel Balavoine - L'enfant aux yeux d'Italie
L'enfant aux yeux d'Italie
The Child with the Eyes of Italy
Et
l′enfant
aux
yeux
d'Italie
And
the
child
with
the
eyes
of
Italy
Me
sourit
et
se
méfie
Smiles
at
me
and
mistrusts
me
Me
parle
de
tous
ses
ennuis
Tells
me
about
all
her
troubles
Pour
tuer
ses
névralgies
To
kill
her
neuralgia
Moi
je
l′emmène
à
l'Avril
I
take
her
to
April
Je
lui
dédie
mes
visions,
mon
style
I
dedicate
my
visions,
my
style
to
her
Mes
ambitions
mon
ennui
fragile
My
ambitions
my
fragile
boredom
Et
les
fleurs
en
exil
And
the
exiled
flowers
En
dormant,
elle
se
perd
dans
un
sourire
absent
Asleep,
she
loses
herself
in
an
absent
smile
Et
devine
les
couleurs
du
vent
And
guesses
the
colors
of
the
wind
Elle
sait
que
je
comprends
She
knows
that
I
understand
Et
l'enfant
aux
yeux
d′Italie
And
the
child
with
the
eyes
of
Italy
Se
découvre
et
me
poursuit
Reveals
herself
and
follows
me
Abandonne
tous
ses
ennuis
Abandons
all
her
troubles
Au
pays
des
névralgies
In
the
land
of
neuralgia
Moi
je
l′emmène
I
take
her
Dans
le
ciel,
son
visage
aux
traits
éventuels
In
the
sky,
her
face
with
ephemeral
features
Invente
des
pluies
qui
s'entremêlent
Invents
rains
that
intertwine
Au
cœur
de
ses
doigts
frêles
In
the
heart
of
her
frail
fingers
Moi
je
l′emmène
I
take
her
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Balavoine
Attention! Feel free to leave feedback.