Lyrics and translation Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien (Live à l'Olympia / 1981)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qui
ose
dire
qu'il
peut
m'apprendre
les
sentiments?
Кто
смеет
утверждать,
что
может
научить
меня
чувствам?
Ou
me
montrer
ce
qu'il
faut
faire
pour
être
grand?
Или
показать
мне,
что
нужно
делать,
чтобы
стать
великим?
Qui
peut
changer
ce
que
je
porte
dans
mon
sang?
Кто
может
изменить
то,
что
у
меня
в
крови?
Qui
a
le
droit
de
m'interdire
d'être
vivant?
Кто
имеет
право
запрещать
мне
быть
живым?
De
quel
côté
se
trouvent
les
bons
ou
les
méchants?
На
чьей
стороне
хорошие
парни
или
плохие
парни?
Leurs
évangiles
ont
fait
de
moi
un
non-croyant
Их
Евангелия
сделали
меня
неверующим
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит
Je
voulais
juste
un
peu
parler,
choisir
un
train
Я
просто
хотел
немного
поговорить,
выбрать
поезд
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит
J'aimerais
tellement
m'accrocher,
prendre
un
chemin
Я
бы
так
хотел
держаться,
отправиться
в
путь
Oh,
prendre
un
chemin
О,
выбирая
путь
Mais
je
n'peux
pas,
je
n'sais
pas
Но
я
не
могу,
я
не
знаю
Et
je
reste
planté
lа
И
я
остаюсь
сидеть
на
Les
lois
ne
font
plus
les
Hommes
Законы
больше
не
делают
людей
Mais
quelques
hommes
font
la
loi
Но
некоторые
мужчины
устанавливают
закон
Et
je
n'peux
pas,
je
n'sais
pas
И
я
не
могу,
я
не
знаю
Et
je
reste
planté
là
И
я
остаюсь
лежать
там
À
ceux
qui
croient
que
mon
argent
endort
ma
tête
Тем,
кто
считает,
что
мои
деньги
усыпляют
мою
голову
Hmm,
je
dis
qu'il
ne
suffit
pas
d'être
pauvre
pour
être
honnête
Хм,
я
говорю,
что,
честно
говоря,
недостаточно
быть
бедным
Ils
croient
peut-être
que
la
liberté
s'achète?
Может
быть,
они
верят,
что
свобода
покупается?
Que
reste-t-il
des
idéaux
sous
la
mitraille?
Что
осталось
от
идеалов
под
обломками?
Quand
les
prêcheurs
sont
à
l'abri
de
la
bataille
Когда
проповедники
в
безопасности
от
битвы
La
vie
des
morts
n'est
plus
sauvée
par
des
médailles
Жизни
погибших
больше
не
спасают
медали
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит
Je
voulais
juste
un
peu
parler,
choisir
un
train
Я
просто
хотел
немного
поговорить,
выбрать
поезд
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит
J'aimerais
tellement
m'accrocher,
prendre
un
chemin
Я
бы
так
хотел
держаться,
отправиться
в
путь
Oh,
prendre
un
chemin
О,
выбирая
путь
Mais
j'ne
peux
pas,
je
n'sais
pas
Но
я
не
могу,
я
не
знаю
Et
je
reste
planté
lа
И
я
остаюсь
сидеть
на
Les
lois
ne
font
plus
les
Hommes
Законы
больше
не
делают
людей
Mais
quelques
hommes
font
la
loi
Но
некоторые
мужчины
устанавливают
закон
Et
je
n'peux
pas,
je
n'sais
pas
И
я
не
могу,
я
не
знаю
Et
je
reste
planté
là
И
я
остаюсь
лежать
там
La
vie
ne
m'apprend
rien
Жизнь
ничему
меня
не
учит
Hm,
oh-oh,
oh-oh-oh
(bravo)
Хм,
о-о
- о-о-о
(Браво)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine
Attention! Feel free to leave feedback.