Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Balavoine - La vie ne m'apprend rien




Qui ose dire qu'il peut m'apprendre les sentiments
Кто осмелится сказать, что он может научить меня чувствам
Ou me montrer ce qu'il faut faire pour être grand
Или покажите мне, что нужно сделать, чтобы стать большим
Qui peut changer ce que je porte dans mon sang
Кто может изменить то, что я ношу в своей крови
Qui a le droit de m'interdire d'être vivant
Кто имеет право запретить мне быть живым
De quel côté se trouvent les bons ou les méchants
На чьей стороне хорошие или плохие парни
Leurs évangiles ont fait de moi un non croyant
Их Евангелия сделали меня неверующим
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
Je voulais juste un peu parler, choisir un train
Я просто хотел немного поговорить, выбрать поезд.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
J'aimerais tellement m'accrocher, prendre un chemin
Мне так хотелось бы держаться, идти своим путем.
Prendre un chemin
Отправиться в путь
Mais je ne peux pas, je ne sais pas
Но я не могу, я не знаю
Et je reste planté
И я остаюсь там.
Les lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font la loi
Законы больше не делают мужчин, но некоторые мужчины делают закон
Et je ne peux pas, je ne sais pas
И я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь там.
À ceux qui croient que mon argent endort ma tête
Тем, кто считает, что мои деньги засыпают мою голову
Je dis qu'il ne suffit pas d'être pauvre pour être honnête
Я говорю, что недостаточно быть бедным, чтобы быть честным
Ils croient peut-être que la liberté s'achète
Возможно, они верят, что свобода покупается
Que reste-t'il des idéaux sous la mitraille
Что осталось от идеалов под обломками
Quand leurs prècheurs sont à l'abri de la bataille
Когда их жители находятся в безопасности от битвы
La vie des morts n'est plus sauvée par des médailles
Жизни мертвых больше не спасают медали
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
Je voulais juste un peu parler, choisir un train
Я просто хотел немного поговорить, выбрать поезд.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит
J'aimerai tellement m'accrocher, prendre un chemin
Мне бы так хотелось держаться, отправиться в путь.
Prendre un chemin
Отправиться в путь
Mais je ne peux pas, je ne sais pas
Но я не могу, я не знаю
Et je reste planté
И я остаюсь там.
Les lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font la loi
Законы больше не делают мужчин, но некоторые мужчины делают закон
Et je ne peux pas, je ne sais pas
И я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь там.
Je ne peux pas, je ne sais pas
Я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь там.
Les lois ne font plus les hommes mais quelques hommes font les lois
Законы больше не делают мужчин, но некоторые мужчины делают законы
Et je ne peux pas, je ne sais pas
И я не могу, я не знаю,
Et je reste planté
И я остаюсь там.
La vie ne m'apprend rien
Жизнь ничему меня не учит





Writer(s): Daniel BALAVOINE, DANIEL BALAVOINE


Attention! Feel free to leave feedback.