Daniel Balavoine - Le blues est blanc - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Balavoine - Le blues est blanc




Le blues est blanc
Белая грусть
Je vous parle de ces drôles de soir
Я говорю тебе об этих странных вечерах,
Qui font qu'on se sent comme sur un sol mouvant
Когда чувствуешь себя, как на зыбучих песках,
De ces instants bizarres
Об этих странных мгновениях,
tout devient beaucoup trop grand
Когда всё становится слишком большим,
La nuit prend un goût de gardénal
Ночь приобретает вкус гарденаля,
Quand on aperçoit plus la lueur du phare
Когда уже не видно света маяка,
Que l'eau entre dans les cales
Когда вода проникает в трюмы,
Le plus beau devient si banal
Самое прекрасное становится банальным,
Qu'on aurait envie
И хочется
D'affaler toutes les voiles
Спустить все паруса.
Le blues est blanc
Грусть белая,
Quand le coeur broit du noir
Когда сердце мелет черноту,
Quand tout nous sépare de notre histoire
Когда всё отделяет нас от нашей истории.
Le blues est blanc
Грусть белая,
Quand le coeur broie du noir
Когда сердце мелет черноту.
Pour la mort on verserait des arrhes
За смерть готов внести задаток,
Et dans le cafard
И в этой тоске
On ne sait même plus dans quel sens on rame
Уже не знаю, куда гребу,
On croit qu'on a perdu la flamme
Кажется, что потерял пламя.
Faut pas pleurer ce n'est pas un drame
Не надо плакать, это не драма,
On a tous eu un jour ce genre d'état d'âme
У всех нас когда-то было такое состояние души,
Et aspiré par la lame
И затянутые волной,
On a peur même des télégrammes
Мы боимся даже телеграмм.
On voudrait changer
Хочется измениться,
Mais changer pour quel programme
Но измениться для какой программы?
Le blues est blanc
Грусть белая,
Quand le coeur broit du noir
Когда сердце мелет черноту,
Quand tout nous sépare de notre histoire
Когда всё отделяет нас от нашей истории.
Le blues est blanc
Грусть белая,
Quand le coeur broie du noir
Когда сердце мелет черноту.
Pour la mort on verserait des arrhes
За смерть готов внести задаток,
Et dans le cafard
И в этой тоске
On ne sait même plus dans quel sens on rame
Уже не знаю, куда гребу,
On croit qu'on a perdu la flamme
Кажется, что потерял пламя.
Et dans le cafard
И в этой тоске
Faut pas pleurer
Не надо плакать,
Faut pas faire un drame
Не надо делать из этого драму,
On a tous eu ces états d'âme
У всех нас бывали такие состояния души.





Writer(s): Daniel Balavoine


Attention! Feel free to leave feedback.