Daniel Balavoine - Les oiseaux (1ère partie) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Balavoine - Les oiseaux (1ère partie)




Les oiseaux (1ère partie)
Птицы (часть 1)
Le matin aux saisons nouvelles
Утром, когда приходит новая весна,
Je vais au bord de la Moselle
Я иду к берегу Мозеля,
Regarder les oiseaux
Смотреть на птиц, милая.
Ils viennent quand je les appelle
Они слетаются, когда я их зову,
Caresser l′eau du bout des ailes
Ласкают воду кончиками крыльев
Et suivent les bateaux
И следуют за кораблями.
Fatigués
Устав,
Abandonnent et s'enfoncent dans le ciel
Они сдаются и взмывают в небо,
Pour aller chercher de l′air plus haut
Чтобы найти воздух повыше,
Plus haut que Dieu décida de faire mourir le vent
Выше, чем Бог решил остановить ветер,
Plus haut que nous ne pourrons aller avant longtemps
Выше, чем мы сможем подняться в ближайшее время.
C'est si loin
Это так далеко,
Loin de moi que mes yeux déçus
Так далеко от меня, что мои разочарованные глаза,
Aveuglés aux voûtes d'azur
Ослепленные лазурным сводом,
Ne les voient plus
Больше их не видят.
Ce matin assis sous le ciel
Этим утром, сидя под небом,
Je pleure au bord de la Moselle
Я плачу на берегу Мозеля
Et j′attends les oiseaux
И жду птиц.
On dit que partout c′est pareil
Говорят, что везде так,
Qu'ils sont morts pendant leur sommeil
Что они умерли во сне,
D′avoir volé trop haut
Взлетев слишком высоко.
Ceux qui s'étaient perdus
Те, кто заблудились,
Ont s′en aller si haut
Должно быть, поднялись так высоко,
Qu'ils se sont brûlés sur le soleil
Что сгорели на солнце.
Plus haut que Dieu décida de faire mourir le vent
Выше, чем Бог решил остановить ветер,
Plus haut que nous ne pourrons aller avant longtemps
Выше, чем мы сможем подняться в ближайшее время.
C′est si loin
Это так далеко,
Loin de moi que mes yeux déçus
Так далеко от меня, что мои разочарованные глаза,
Aveuglés aux voûtes d'azur
Ослепленные лазурным сводом,
N'y croient plus
Больше в это не верят.





Writer(s): Daniel Xavier Marie Balavoine


Attention! Feel free to leave feedback.