Lyrics and translation Daniel Balavoine - Lucie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce
qui
t'amène?
Что
тебя
сюда
привело?
Qu'est-ce
qui
te
gène?
Что
с
тобой?что
с
тобой?
Toute
la
ville
t'appartient
Весь
город
принадлежит
тебе.
Toute
la
ville
est
dans
tes
mains
Весь
город
в
твоих
руках
Le
reste
n'est
qu'histoire
ancienne
Остальное
- просто
древняя
история
Tu
connaissais
déjà
la
fin
Ты
уже
знал
конец.
C'est
pas
la
peine
Это
не
стоит
того.
Que
tu
reviennes
Пусть
ты
вернешься.
Tous
les
hommes
te
regardent
Все
мужчины
смотрят
на
тебя
Ils
te
salissent
de
leurs
yeux
Они
пачкают
тебя
своими
глазами
C'est
la
manière
dont
tu
te
fardes
Это
то,
как
ты
мучаешься
Qui
ressemble
à
un
aveu
Что
похоже
на
признание
Toute
la
ville
t'appartient
Весь
город
принадлежит
тебе.
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
La
ville
t'appartient
Город
принадлежит
тебе.
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Faut
que
tu
comprennes
Ты
должен
это
понять.
Que
tu
te
souviennes
Пусть
ты
вспомнишь
Ces
nuits
entières
devant
la
glace
Эти
целые
ночи
перед
льдом
Où
je
m'inventais
de
la
dignité
Где
я
придумывал
себе
достоинство
Dans
le
lit,
j'embrassais
ta
place
В
постели
я
целовал
твое
место.
Et
tu
voudrais
recommencer
И
ты
хотел
бы
начать
все
сначала
Toute
la
ville
t'appartient
Весь
город
принадлежит
тебе.
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
La
ville
t'appartient
Город
принадлежит
тебе.
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Aujourd'hui
la
vie
que
je
mène
Сегодня
жизнь,
которую
я
веду
A
guéri
ma
fragilité
Исцелил
мою
хрупкость
C'est
la
seule
chose
qui
te
gène
Это
единственное,
что
тебя
беспокоит
Et
que
tu
voudrais
m'enlever
И
что
ты
хотел
бы
похитить
меня.
Pourtant
la
ville
t'appartient
И
все
же
город
принадлежит
тебе.
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
La
ville
t'appartient
Город
принадлежит
тебе.
Tu
le
sais
bien
Ты
это
прекрасно
знаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel BALAVOINE, DANIEL BALAVOINE
Attention! Feel free to leave feedback.