Lyrics and translation Daniel Bedingfield - Wrap My Words Around You (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrap My Words Around You (Live)
Обернуть тебя своими словами (Live)
Is
it
fair
to
write
a
song
to
a
woman
Честно
ли
писать
песню
женщине?
Is
it
fair
play
to
try
to
win
her
heart
Честная
ли
игра
— пытаться
завоевать
ее
сердце?
Is
it
right
to
bring
her
sonnets
in
the
morning-time
Правильно
ли
приносить
ей
сонеты
по
утрам,
To
express
the
first
few
longings
when
they
start
Чтобы
выразить
первые
ростки
желаний?
To
express
the
first
few
longings
when
they
start
Чтобы
выразить
первые
ростки
желаний?
Is
it
love
to
let
her
feeling
rise
to
catch
you
Любовь
ли
это
— позволять
ее
чувствам
воспарять
к
тебе?
Is
it
ok
when
her
heart
begins
to
fall
Нормально
ли,
когда
ее
сердце
начинает
трепетать?
Would
you
blame
me
if
I
wrap
my
words
around
you
girl
Осудишь
ли
ты
меня,
если
я
оберну
тебя
своими
словами,
девочка?
Would
I
wrong
you
to
say
anything
at
all
Будет
ли
ошибкой
сказать
хоть
что-нибудь?
Would
I
wrong
you
to
say
anything
at
all
Будет
ли
ошибкой
сказать
хоть
что-нибудь?
But
if
I
wrap
my
words
around
you
Но
если
я
оберну
тебя
своими
словами,
Wrap
my
words
around
you
Оберну
тебя
своими
словами,
If
i
wrap
my
words
around
you
Если
я
оберну
тебя
своими
словами,
Would
you
stay,
would
you
stay,
would
you
Ты
останешься,
ты
останешься,
ты?
Wrap
my
words
around
you
Оберну
тебя
своими
словами,
Wrap
my
words
around
you
Оберну
тебя
своими
словами,
If
i
wrap
my
words
around
you
Если
я
оберну
тебя
своими
словами,
Would
you
stay,
would
it
play
with
your
heart
Ты
останешься,
не
будет
ли
это
играть
с
твоими
чувствами?
Am
I
a
hunter
if
i
send
poems
to
please
you
Охотник
ли
я,
если
посылаю
стихи,
чтобы
порадовать
тебя?
Am
I
a
cad
if
I
mean
everything
I
say
Негодяй
ли
я,
если
имею
в
виду
все,
что
говорю?
Should
I
even
let
you
know
this
song′s
about
you
girl
Стоит
ли
вообще
давать
тебе
знать,
что
эта
песня
о
тебе,
девочка,
Just
because
I
want
to
see
you
smile
today
Только
потому,
что
я
хочу
видеть
твою
улыбку
сегодня?
And
my
words
may
bind
you
to
me
much
too
tightly
И
мои
слова
могут
связать
тебя
со
мной
слишком
крепко,
And
you
may
choke
upon
them
if
we
fall
apart
И
ты
можешь
подавиться
ими,
если
мы
расстанемся.
It's
not
fair
to
write
a
song
to
a
woman,
no
Нечестно
писать
песню
женщине,
нет,
Because
a
woman
takes
a
song
into
her
heart
Потому
что
женщина
принимает
песню
близко
к
сердцу.
Because
a
woman
takes
a
song
into
her
heart
Потому
что
женщина
принимает
песню
близко
к
сердцу.
So
let
me
wrap
my
words
around
you
Так
позволь
мне
обернуть
тебя
своими
словами,
Wrap
my
words
around
you
Обернуть
тебя
своими
словами,
Wrap
my
words
around
you
Обернуть
тебя
своими
словами,
Till
you
stay,
till
you
stay,
let
me
Пока
ты
не
останешься,
пока
ты
не
останешься,
позволь
мне
Wrap
my
words
around
you
Обернуть
тебя
своими
словами,
Wrap
my
words
around
you
Обернуть
тебя
своими
словами,
Darling,
wrap
my
words
around
you
Дорогая,
обернуть
тебя
своими
словами,
Til
you
stay,
would
it
play
with
your
heart
Пока
ты
не
останешься,
не
будет
ли
это
играть
с
твоими
чувствами?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bedingfield Daniel
Attention! Feel free to leave feedback.