Daniel Betancourth - La Quiero a Morir - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Betancourth - La Quiero a Morir




La Quiero a Morir
Люблю её до смерти
Yo que hasta ayer solo fui un holgazán
Я, который до вчера был всего лишь лентяем,
Y hoy soy el guardián de sus sueños de amor
А сегодня стал хранителем её любовных грёз,
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Podéis destrozar todo aquello que veis
Можете разрушить всё, что видите,
Porque ella de un soplo lo vuelve a crear
Потому что она одним дуновением воссоздаст это,
Como si nada
Как ни в чём не бывало,
Como si nada
Как ни в чём не бывало.
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Ella borra las horas de cada reloj
Она стирает часы на каждом циферблате,
Y me enseña a pintar transparente dolor, con su sonrisa
И учит меня рисовать прозрачную боль своей улыбкой.
Y levanto una torre desde el cielo hasta aquí
И я возвожу башню от неба до земли,
Y me cose unas alas y me ayuda a subir a toda prisa, a toda prisa
И она сшивает мне крылья и помогает мне взлететь со всей скоростью, со всей скоростью.
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну,
Cada herida, cada ser
Каждую рану, каждое существо.
Conoce bien cada guerra de la vida y del amor también
Она хорошо знает каждую войну жизни и любви.
Me dibuja un paisaje y me lo hace vivir
Она рисует мне пейзаж и заставляет меня жить в нём,
En un bosque de lápiz se apodera de
В карандашном лесу она завладевает мной.
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Y me atrapa en un lazo que no aprieta jamás
И она ловит меня в петлю, которая никогда не затягивается,
Como un hilo de cera que no puedo soltar
Как восковая нить, которую я не могу отпустить.
Lo quiero soltar, lo quiero soltar
Хочу отпустить, хочу отпустить.
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Cuando trepo a sus ojos, me encuentro en el mar
Когда я взбираюсь в её глаза, я оказываюсь в море,
Dos espejos de agua, encerrada en cristal
Два водных зеркала, заключённые в хрусталь.
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Solo puedo sentarme solo puedo charlar
Я могу только сидеть, я могу только болтать,
Solo puedo enredarme solo puedo aceptar
Я могу только запутываться, я могу только принять,
Ser solo suyo
Что я только её.
La quiero a morir
Люблю её до смерти.
Conoce bien cada guerra, cada herida, cada ser
Она хорошо знает каждую войну, каждую рану, каждое существо.
Conoce bien cada guerra
Она хорошо знает каждую войну
En la vida y del amor también
В жизни и любви.
La quiero a morir...
Люблю её до смерти...






Attention! Feel free to leave feedback.