Lyrics and translation Daniel Betancourth - La Quiero a Morir
La Quiero a Morir
Люблю её до смерти
Yo
que
hasta
ayer
solo
fui
un
holgazán
Я,
который
до
вчера
был
всего
лишь
лентяем,
Y
hoy
soy
el
guardián
de
sus
sueños
de
amor
А
сегодня
стал
хранителем
её
любовных
грёз,
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Podéis
destrozar
todo
aquello
que
veis
Можете
разрушить
всё,
что
видите,
Porque
ella
de
un
soplo
lo
vuelve
a
crear
Потому
что
она
одним
дуновением
воссоздаст
это,
Como
si
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало,
Como
si
nada
Как
ни
в
чём
не
бывало.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Ella
borra
las
horas
de
cada
reloj
Она
стирает
часы
на
каждом
циферблате,
Y
me
enseña
a
pintar
transparente
dolor,
con
su
sonrisa
И
учит
меня
рисовать
прозрачную
боль
своей
улыбкой.
Y
levanto
una
torre
desde
el
cielo
hasta
aquí
И
я
возвожу
башню
от
неба
до
земли,
Y
me
cose
unas
alas
y
me
ayuda
a
subir
a
toda
prisa,
a
toda
prisa
И
она
сшивает
мне
крылья
и
помогает
мне
взлететь
со
всей
скоростью,
со
всей
скоростью.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну,
Cada
herida,
cada
ser
Каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
de
la
vida
y
del
amor
también
Она
хорошо
знает
каждую
войну
жизни
и
любви.
Me
dibuja
un
paisaje
y
me
lo
hace
vivir
Она
рисует
мне
пейзаж
и
заставляет
меня
жить
в
нём,
En
un
bosque
de
lápiz
se
apodera
de
mí
В
карандашном
лесу
она
завладевает
мной.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Y
me
atrapa
en
un
lazo
que
no
aprieta
jamás
И
она
ловит
меня
в
петлю,
которая
никогда
не
затягивается,
Como
un
hilo
de
cera
que
no
puedo
soltar
Как
восковая
нить,
которую
я
не
могу
отпустить.
Lo
quiero
soltar,
lo
quiero
soltar
Хочу
отпустить,
хочу
отпустить.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Cuando
trepo
a
sus
ojos,
me
encuentro
en
el
mar
Когда
я
взбираюсь
в
её
глаза,
я
оказываюсь
в
море,
Dos
espejos
de
agua,
encerrada
en
cristal
Два
водных
зеркала,
заключённые
в
хрусталь.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Solo
puedo
sentarme
solo
puedo
charlar
Я
могу
только
сидеть,
я
могу
только
болтать,
Solo
puedo
enredarme
solo
puedo
aceptar
Я
могу
только
запутываться,
я
могу
только
принять,
Ser
solo
suyo
Что
я
только
её.
La
quiero
a
morir
Люблю
её
до
смерти.
Conoce
bien
cada
guerra,
cada
herida,
cada
ser
Она
хорошо
знает
каждую
войну,
каждую
рану,
каждое
существо.
Conoce
bien
cada
guerra
Она
хорошо
знает
каждую
войну
En
la
vida
y
del
amor
también
В
жизни
и
любви.
La
quiero
a
morir...
Люблю
её
до
смерти...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.