Daniel Bélanger - Chacun pour soi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Bélanger - Chacun pour soi




Chacun pour soi
Каждый сам за себя
Par les chemins, je vais solitaire
Дорогами иду я одинокий,
Vers ma drôle de condition
К странному своему призванию.
En société inégalitaire
В обществе неравенства глубокого,
Malgré de bonnes intentions
Несмотря на благие начинания.
Bien que je ne sois pas au pire
Хоть не хуже других моя доля,
J'ai sur moi quelques solutions
Но ищу я свои решения,
Et un peu de cran pour suffire
Храбрости мне хватит, чтобы вволю
À mes utopies
Утопиям моим отдаться.
Chemin faisant et au bout de mes peines
В пути своем, преодолев все муки,
Il n'y a plus d'hypocrisie
Не терплю я лицемерия,
Ni de promesses qui ne tiennent
Пустых обещаний и науки,
Comme le veut la convention
Что диктует нам общество слепо.
Je rêve en simplicité
Мечтаю я просто и несмело,
Qu'un enfant mange à sa faim
Чтоб ребенок был сыт всегда, а не только,
Et pas qu'en période d'examen
Когда время экзаменов настало.
Ni dans mes utopies
Мечтаю, чтоб это не было утопией.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым, это верно.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым непременно.
Par les chemins, je vais solitaire
Дорогами иду я одинокий,
Gonflé à bloc, bien que pourtant
Полный сил, хоть под ногами пыль.
Mes pieds battent la poussière
Ноги мои бьют в землю стойко,
Je ne désespère pas pour autant
Я не теряю веры, моя милая, нет, ни капли.
Moi qui n'attend plus de subside
Я не жду больше помощи ниоткуда,
Ailleurs qu'en toi qui me sourit
Кроме как от тебя, твоей улыбки свет.
L'indifférence est fratricide
Равнодушие подобно братоубийству,
L'égoïsme une utopie
Эгоизм - худшая из утопий, мой свет.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым, это верно.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым непременно.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым, это верно.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым непременно.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir aimé
Каждый хочет быть любимым, это верно.
Mais chacun veut s'en tirer pour lui même
Но каждый хочет спасти свою лишь шкуру,
Chacun veut s'en sortir, moi le premier
Каждый хочет быть любимым, и я, наверно.






Attention! Feel free to leave feedback.