Daniel Bélanger - En Ce Monde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Bélanger - En Ce Monde




En Ce Monde
В этом мире
EN CE MONDE
В ЭТОМ МИРЕ
La nuit est tombée
Ночь наступила,
Voici le temps venu de parler
Настало время говорить.
Je ne partirai plus
Я больше не уйду,
Je reste ici
Я остаюсь здесь,
Je reste ici
Я остаюсь здесь.
Toi mon amour, toi qui rêvais de t'envoler comme un ballon
Ты, моя любовь, ты, мечтавшая взлететь, как воздушный шар,
Les vents sont bons, ils t'emporteront
Ветра попутные, они тебя унесут.
La terre te sera le plus beau des jardins
Земля станет для тебя прекраснейшим из садов.
Ne refuse pas, j'irai bien te rejoindre
Не отказывайся, я скоро к тебе присоединюсь.
Ne refuse pas, tu n'as rien à craindre
Не отказывайся, тебе нечего бояться.
Je sais combien la peur en ce monde est une reine impitoyable
Я знаю, как страх в этом мире безжалостная королева,
Et sous son voile tout est d'ombre et de silence
И под её покрывалом всё тень и молчание.
Je sais combien la peur peut toutefois propulser vers l'impossible
Я знаю, как страх, однако, может толкнуть к невозможному
Et d'improbables beautés
И к невероятной красоте.
La terre est un caillou qui joue dans l'eau et dans l'univers
Земля это камешек, играющий в воде и во вселенной.
Le soir quand le ciel est un bijou rutilant et ondulant
Вечером, когда небо сверкающее и переливающееся сокровище,
J'ai l'impression que je tomberai dans la voie lactée
У меня такое чувство, что я упаду в Млечный Путь.
Je m'agrippe au sol et à ma vie folle
Я цепляюсь за землю и за свою безумную жизнь.
Je ferme les yeux, je m'imagine heureux
Я закрываю глаза, представляю себя счастливым,
Tout fin seul avec toi
Совсем один с тобой,
Seul avec toi.
Наедине с тобой.
Je sais combien la peur en ce monde est une reine impitoyable
Я знаю, как страх в этом мире безжалостная королева,
Et sous son voile tout est d'ombre et de silence
И под её покрывалом всё тень и молчание.
Je sais combien la peur peut toutefois propulser vers l'impossible
Я знаю, как страх, однако, может толкнуть к невозможному
Et d'improbables beautés
И к невероятной красоте.
Du fond de mon lit, j'écris des histoires d'amour compliquées
Своего ложа я пишу запутанные истории любви.
Moi, je vis seul dans une ville préférant le facile à la misère
Я живу один в городе, предпочитающем лёгкость нищете.
J'ai peur de tout, de tout ce qui me prive, de tout ce qui me manque, de tout ce qui m'arrive, de tout ce qu'on invente, de tout et de rien,
Я боюсь всего, всего, что меня лишает, всего, чего мне не хватает, всего, что со мной происходит, всего, что выдумывают, всего и ничего,
À quelle heure le train?
Во сколько поезд?
À quelle heure mon bonheur?
Во сколько моё счастье?
Je sais combien la peur peut toutefois propulser vers l'impossible
Я знаю, как страх, однако, может толкнуть к невозможному
Et d'improbables beautés.
И к невероятной красоте.





Writer(s): Daniel Bélanger


Attention! Feel free to leave feedback.