Daniel Bélanger - Je Fais De Moi Un Homme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daniel Bélanger - Je Fais De Moi Un Homme




Je Fais De Moi Un Homme
Я делаю из себя мужчину
Ah ta ta ta ta...
А та та та та...
Chaque jour que la nuit amène
Каждый день, что ночь приносит,
Sur cinq matins pour toute peine
Из пяти утр, что боль возносит,
Je sors de mon lit
Я встаю с постели.
Nu, totalement moi-même
Нагой, полностью собой,
J'enfile un ordinaire de scène
Надеваю обычный свой сценический наряд,
Des vêtements de couleur
Цветную одежду,
Qui, par je ne sais quel malheur
Которая, по какой-то неведомой беде,
Me font gris
Делает меня серым.
J'oublie celui que je suis
Я забываю, кто я есть,
Les yeux dans les sourcils
Глаза в брови,
Voilà dans mon uniforme (ah)
Вот, в моей униформе (ах),
Je fais de moi un homme
Я делаю из себя мужчину.
J'arrive au travail
Прихожу на работу,
Je pointe sans faille
Отмечаюсь без промаха,
Toujours à l'heure
Всегда вовремя,
Pour un patron qui, au fond, s'en fout, oh
Для босса, которому, в общем-то, плевать, о,
Et je souris
И я улыбаюсь.
Puis je me désole
Потом я печалюсь
Pour toute cette vie qu'on me vole
О всей той жизни, которую у меня крадут.
J'oublie celui que je suis
Я забываю, кто я есть,
Les yeux dans les sourcils, da da da
Глаза в брови, да да да,
Voilà dans mon uniforme (ah)
Вот, в моей униформе (ах),
Je fais de moi un homme
Я делаю из себя мужчину.
(Ah ah...)
(Ах ах...)
J'oublie celui que je suis
Я забываю, кто я есть,
Les yeux dans les sourcils
Глаза в брови,
Voilà dans mon uniforme (ah)
Вот, в моей униформе (ах),
Je fais de moi un homme (ah ah ah ah ah...)
Я делаю из себя мужчину (ах ах ах ах ах...).
Je fais de moi un homme
Я делаю из себя мужчину,
Je fais de moi un homme
Я делаю из себя мужчину,
Je fais de moi un homme
Я делаю из себя мужчину,
Oh
О.
Liberté à tous les guenillous
Свободу всем оборванцам,
Gloire au couloir les vents sont doux
Слава коридору, где ветры ласковы,
Mes respects aux sans-abris, les braves
Мое почтение бездомным, храбрецам,
Mes amitiés aux chômeurs, courage
Моя дружба безработным, мужества вам,
Mes hommages à tout inventeur fou
Мое уважение всем безумным изобретателям,
Vive le globe-trotter fauché têtu
Да здравствует нищий, упрямый путешественник,
Plein bonheur à plein sud au cerveau
Полного счастья на юг разуму,
Toute ma joie à toute voie inconnue
Вся моя радость всем неведомым путям.
(Ah ta ta ta ta...)
та та та та...)





Writer(s): Daniel Belanger


Attention! Feel free to leave feedback.