Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Deux Printemps
Die zwei Frühlinge
Ses
yeux
sont
deux
printemps
qui
m'font
sourire
et
ça
m'fait
rire
Ihre
Augen
sind
zwei
Frühlinge,
die
mich
zum
Lächeln
bringen,
und
das
bringt
mich
zum
Lachen
Ses
joues
sont
des
torrents,
les
miennes
s'y
baignent,
mais
encore
pire
Ihre
Wangen
sind
Sturzbäche,
meine
baden
darin,
aber
schlimmer
noch
Son
coeur
est
une
fête,
le
mien
ne
veut
plus
en
sortir
Ihr
Herz
ist
ein
Fest,
meins
will
es
nicht
mehr
verlassen
Elle
est
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Sie
ist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
La
plus
belle
saison
de
ma
vie
Die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
C'est
un
tourbillon,
un
grand
vertige
complètement
doux
Es
ist
ein
Wirbelwind,
ein
großer,
ganz
sanfter
Schwindel
On
dit
qu'en
haute
voltige
on
peut
tomber
et
s'rompre
le
cou
Man
sagt,
im
Hochseilakt
kann
man
fallen
und
sich
das
Genick
brechen
C'est
pas
mon
premier
vol,
arrêtez,
bande
de
jaloux
Das
ist
nicht
mein
erster
Flug,
hört
auf,
ihr
eifersüchtige
Bande
C'est
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Es
ist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
La
plus
belle
saison
de
ma
vie
Die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
Nos
heures
sont
des
rivières
qui
coulent
en
une
folle
frénésie
Unsere
Stunden
sind
Flüsse,
die
in
einem
wahnsinnigen
Rausch
fließen
L'amour
est
liquide
clair
et
nos
deux
corps
sont
amphibies
Die
Liebe
ist
klare
Flüssigkeit
und
unsere
beiden
Körper
sind
Amphibien
La
Terre
est
un
brasier,
mais
pour
un
moment
l'oublier
Die
Erde
ist
ein
Glutofen,
aber
für
einen
Moment
sie
vergessen
C'est
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Es
ist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
La
plus
belle
saison
de
ma
vie
Die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
Qu'elle
ne
plaise
à
personne,
ni
du
visage
ni
de
l'esprit
Möge
sie
niemandem
gefallen,
weder
vom
Gesicht
noch
vom
Geist
her
Restez
en
votre
automne,
l'été
tout
l'an
me
fait
plus
envie
Bleibt
in
eurem
Herbst,
der
Sommer
das
ganze
Jahr
reizt
mich
mehr
Persuadez-vous
de
mes
deux
yeux
fermés,
j'affirme
en
toute
cécité
Überzeugt
euch
selbst,
mit
geschlossenen
Augen
behaupte
ich
in
völliger
Blindheit:
T'es
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Du
bist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
La
plus
belle
saison
de
ma
vie
Die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
Hé,
na-na-na,
na-na
Hey,
na-na-na,
na-na
Oh!
y
a
toujours
des
noirceurs
pour
assombrir
quelques
beautés
Oh!
Es
gibt
immer
Dunkelheiten,
um
manche
Schönheiten
zu
verdüstern
Des
êtres
qui
ont
peur
qui
veulent
vous
en
contaminer
Wesen,
die
Angst
haben
und
euch
damit
anstecken
wollen
Me
protéger
des
loups,
moi
qui
n'en
compte
que
des
amis
Mich
vor
den
Wölfen
schützen?
Ich,
der
ich
nur
Freunde
unter
ihnen
zähle!
T'es
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Du
bist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
T'es
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Du
bist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
Nous
serons
vieux
et
frêles,
peut-être
même
séparés
Wir
werden
alt
und
gebrechlich
sein,
vielleicht
sogar
getrennt
Nos
têtes
pêle-mêle
incapables
et
usées
Unsere
Köpfe
durcheinander,
unfähig
und
verbraucht
Mais
aujourd'hui
je
t'aime,
aujourd'hui
pour
l'éternité
Aber
heute
liebe
ich
dich,
heute
für
die
Ewigkeit
T'es
la
plus
belle
saison
de
ma
vie
Du
bist
die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
La
plus
belle
saison
de
ma
vie
Die
schönste
Jahreszeit
meines
Lebens
La-la-la-la,
la-la
La-la-la-la,
la-la
Ouh-na-na,
ouh-na-na,
na
Ouh-na-na,
ouh-na-na,
na
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Belanger
Attention! Feel free to leave feedback.