Daniel Bélanger - Projection Dans Le Bleu - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Daniel Bélanger - Projection Dans Le Bleu




Projection Dans Le Bleu
Projection Into the Blue
Sois mon ami, je t'en supplie
Be my friend, I beg you
Plus rien ni personne pour moi ne sonnent
Nothing and nobody sound for me anymore
Toujours tout seul, pas à demi
Always alone, not halfway
Trois jours sans que mot ne soit sorti
Three days without a word uttered
Chez moi tout haut joue la radio
In my home the radio plays out loud
Ça chante l'amour, des chanteuses m'aiment
It sings about love, female singers love me
Et s'attristent de mon départ
And are saddened by my departure
Ça coule les larmes, ça va, le drame
Tears flow, come on, the drama
Des divas en sanglots dans la douleur
Sobbing divas in pain
Pour moi qui ne les ai jamais quittées
For me who have never left them
Le ciel ouvert fait de lui un repère
The open sky makes a landmark of itself
Mes yeux font d'eux un reflet
My eyes make a reflection of them
Qui projette moi défait
That projects me defeated
Si le ciel fait une éclaircie
If the sky clears up
J'te jure à faire des envieux
I swear to make the envious
Je me lance dans le bleu
I'm jumping into the blue
Ouh ouh ouh, ouh
Whoa whoa whoa, whoa
Ouh ouh ouh, ouh ouh ouh
Whoa whoa whoa, whoa whoa whoa
Temps de soleil et temps de pluie
Sunny times and rainy times
Sont temps égaux dans mon logis
Are equal times in my home
J'ai parfois peur que, par malchance
I sometimes fear that, by bad luck
On n'me fasse payer mes absences
I will be made to pay for my absences
Absent la fois des peines d'amour
Absent from love sorrows
Pas la fois de quelque bonheur
Not there for any happiness
Tous mes amis se vengent-ils en coeur?
Are all my friends taking revenge together?
Si j'avais su que ma suffisance, mes longs silences
If I had known that my complacency, my long silences
Me foutraient la paix à jamais
Would give me peace forever
Vous m'auriez sur les talons aujourd'hui
You would be on my heels today
Le ciel ouvert fait de lui un repère
The open sky makes a landmark of itself
Mes yeux font d'eux un reflet
My eyes make a reflection of them
Qui projette moi défait
That projects me defeated
Si le ciel fait une éclaircie
If the sky clears up
J'te jure à faire des envieux
I swear to make the envious
Je me lance dans le bleu
I'm jumping into the blue
Le ciel ouvert fait de lui un repère
The open sky makes a landmark of itself
Mes yeux font d'eux un reflet
My eyes make a reflection of them
Qui projette moi défait
That projects me defeated
Si le ciel fait une éclaircie
If the sky clears up
J'te jure à faire des envieux
I swear to make the envious
Je me lance dans le bleu
I'm jumping into the blue
Si le ciel fait une éclaircie
If the sky clears up
J'te jure à faire des envieux
I swear to make the envious
Je me lance dans le bleu
I'm jumping into the blue
Sois mon ami, je t'en supplie
Be my friend, I beg you
Plus rien ni personne pour moi ne sonnent
Nothing and nobody sound for me anymore





Writer(s): Daniel Belanger


Attention! Feel free to leave feedback.