Lyrics and translation Daniel Bélanger - Projection Dans Le Bleu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Projection Dans Le Bleu
Projection Into the Blue
Sois
mon
ami,
je
t'en
supplie
Be
my
friend,
I
beg
you
Plus
rien
ni
personne
pour
moi
ne
sonnent
Nothing
and
nobody
sound
for
me
anymore
Toujours
tout
seul,
pas
à
demi
Always
alone,
not
halfway
Trois
jours
sans
que
mot
ne
soit
sorti
Three
days
without
a
word
uttered
Chez
moi
tout
haut
joue
la
radio
In
my
home
the
radio
plays
out
loud
Ça
chante
l'amour,
des
chanteuses
m'aiment
It
sings
about
love,
female
singers
love
me
Et
s'attristent
de
mon
départ
And
are
saddened
by
my
departure
Ça
coule
les
larmes,
ça
va,
le
drame
Tears
flow,
come
on,
the
drama
Des
divas
en
sanglots
dans
la
douleur
Sobbing
divas
in
pain
Pour
moi
qui
ne
les
ai
jamais
quittées
For
me
who
have
never
left
them
Le
ciel
ouvert
fait
de
lui
un
repère
The
open
sky
makes
a
landmark
of
itself
Mes
yeux
font
d'eux
un
reflet
My
eyes
make
a
reflection
of
them
Qui
projette
moi
défait
That
projects
me
defeated
Si
le
ciel
fait
une
éclaircie
If
the
sky
clears
up
J'te
jure
à
faire
des
envieux
I
swear
to
make
the
envious
Je
me
lance
dans
le
bleu
I'm
jumping
into
the
blue
Ouh
ouh
ouh,
ouh
Whoa
whoa
whoa,
whoa
Ouh
ouh
ouh,
ouh
ouh
ouh
Whoa
whoa
whoa,
whoa
whoa
whoa
Temps
de
soleil
et
temps
de
pluie
Sunny
times
and
rainy
times
Sont
temps
égaux
dans
mon
logis
Are
equal
times
in
my
home
J'ai
parfois
peur
que,
par
malchance
I
sometimes
fear
that,
by
bad
luck
On
n'me
fasse
payer
mes
absences
I
will
be
made
to
pay
for
my
absences
Absent
la
fois
des
peines
d'amour
Absent
from
love
sorrows
Pas
là
la
fois
de
quelque
bonheur
Not
there
for
any
happiness
Tous
mes
amis
se
vengent-ils
en
coeur?
Are
all
my
friends
taking
revenge
together?
Si
j'avais
su
que
ma
suffisance,
mes
longs
silences
If
I
had
known
that
my
complacency,
my
long
silences
Me
foutraient
la
paix
à
jamais
Would
give
me
peace
forever
Vous
m'auriez
sur
les
talons
aujourd'hui
You
would
be
on
my
heels
today
Le
ciel
ouvert
fait
de
lui
un
repère
The
open
sky
makes
a
landmark
of
itself
Mes
yeux
font
d'eux
un
reflet
My
eyes
make
a
reflection
of
them
Qui
projette
moi
défait
That
projects
me
defeated
Si
le
ciel
fait
une
éclaircie
If
the
sky
clears
up
J'te
jure
à
faire
des
envieux
I
swear
to
make
the
envious
Je
me
lance
dans
le
bleu
I'm
jumping
into
the
blue
Le
ciel
ouvert
fait
de
lui
un
repère
The
open
sky
makes
a
landmark
of
itself
Mes
yeux
font
d'eux
un
reflet
My
eyes
make
a
reflection
of
them
Qui
projette
moi
défait
That
projects
me
defeated
Si
le
ciel
fait
une
éclaircie
If
the
sky
clears
up
J'te
jure
à
faire
des
envieux
I
swear
to
make
the
envious
Je
me
lance
dans
le
bleu
I'm
jumping
into
the
blue
Si
le
ciel
fait
une
éclaircie
If
the
sky
clears
up
J'te
jure
à
faire
des
envieux
I
swear
to
make
the
envious
Je
me
lance
dans
le
bleu
I'm
jumping
into
the
blue
Sois
mon
ami,
je
t'en
supplie
Be
my
friend,
I
beg
you
Plus
rien
ni
personne
pour
moi
ne
sonnent
Nothing
and
nobody
sound
for
me
anymore
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Belanger
Attention! Feel free to leave feedback.