Lyrics and translation Daniel Bélanger - Round 8
C'est
du
reflet
Это
отражение
Dans
la
vie
d'un
nyctalope
В
жизни
полуночника
Je
le
regarde
dans
ses
deux
réverbères
Я
смотрю
на
него
в
свете
двух
фонарей
Je
vis,
je
bebop
Я
живу,
я
импровизирую
Je
respire
par
mon
temps
Я
дышу
своим
временем
De
l'air
filtré
par
le
vide
Воздухом,
профильтрованным
пустотой
Je
vais
au-delà
de
l'écran
Я
выхожу
за
пределы
экрана
Qui
le
déguise
en
intrépide
Который
маскирует
его
под
бесстрашного
Je
ne
le
crains
plus
Я
больше
не
боюсь
его
Ni
lui
ni
moi
qui
saigne
Ни
его,
ни
себя,
истекающего
кровью
Sur
le
ring,
dans
mon
jus
На
ринге,
в
собственном
соку
Tout
con
qu'il
est
qui
règne
Какой
же
он
глупец,
что
правит
бал
Alors
comment
disposer
Так
как
же
избавиться
De
ce
qui
est
mort
en
vous
désormais?
От
того,
что
мертво
в
тебе
теперь?
Tout
simplement
en
s'accommodant
Просто
смирившись
De
l'irréversible
constat
de
décès.
С
необратимым
фактом
смерти.
Ensuite
prendre
ce
qui
reste
Затем
взять
то,
что
осталось
Lui
fixer
un
itinéraire
Наметить
ему
маршрут
Celui
d'un
être
libéré
et
leste
Маршрут
освобожденного
и
легкого
существа
Jamais
plus
temporaire
Больше
никогда
не
временного
L'aviser
de
ses
droits
matinaux
Сообщить
ему
о
его
утренних
правах
De
ses
droits
plus
qu'occasionnels
О
его
правах,
более
чем
случайных
De
ses
droits
diététiques
fondamentaux
О
его
фундаментальных
диетических
правах
Et
lui
remettre
ses
effets
personnels
И
вернуть
ему
его
личные
вещи
Qu'il
ait
enfin
le
courage
de
lui-même
Чтобы
он
наконец
обрел
свою
собственную
смелость
Qu'il
se
tienne
droit
debout
Чтобы
он
стоял
прямо
Pour
qu'enfin
le
monde
le
prenne
Чтобы
наконец
мир
принял
его
Tel
qu'il
est,
tel
qu'un
tout
Таким,
какой
он
есть,
таким,
какой
он
есть
— цельным
Je
balance,
ondule
éc?ure
Я
качаюсь,
извиваюсь,
как
белка
Je
n'entends
plus
rien
Я
больше
ничего
не
слышу
Ni
frère,
ni
père,
ni
moi
en
dedans
Ни
брата,
ни
отца,
ни
себя
внутри
Ni
rien
de
mes
balbutiements
Ничего
из
моего
лепета
Je
frappe
et
me
fait
frapper
Я
бью
и
меня
бьют
Je
danse
et
nous
fais
valser
Я
танцую
и
кружу
нас
в
вальсе
J'encaisse
et
casse
à
tout
casser
Я
принимаю
удары
и
крушу
все
вокруг
Je
donne
à
tout
damner
Я
отдаю
все
без
остатка
Il
faut
bien
en
finir
Нужно
с
этим
покончить
J'ai
dit
il
faudra
bien
en
finir,
faudra
bien
Я
сказал,
нужно
с
этим
покончить,
нужно
Faudra
bien
en
finir,
faudra
bien
Нужно
с
этим
покончить,
нужно
Fauuuuuuut!!!
Необходимо!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard P. Addrisi, Donald J. Addrisi, Daniel Jean Paul Belanger
Attention! Feel free to leave feedback.