Daniel Calderón y Los Gigantes - Tienes - translation of the lyrics into German

Tienes - Daniel Calderón y Los Gigantestranslation in German




Tienes
Du hast
Te vi partir y el amor en mi silencio se hizo llanto
Ich sah dich gehen und die Liebe in meiner Stille wurde zu Tränen
Vi juguetear sobre tu espalda siendo ola tus cabellos
Ich sah dein Haar wie eine Welle über deinen Rücken spielen
Fija mirada en la distancia yo iba siguiendo tus pasos
Mit starrem Blick in die Ferne folgte ich deinen Schritten
Vi diluir en tus pupilas empañadas mi embelezo
Ich sah meine Verzauberung in deinen getrübten Pupillen verschwimmen
Pensé vivir donde jamás lograra palpar tu presencia
Ich dachte daran, dort zu leben, wo ich deine Anwesenheit niemals spüren könnte
Habito el cielo del olvido y me di cuenta
Ich bewohne den Himmel des Vergessens und merkte
Que estoy perdido en el camino de mis sueños
Dass ich auf dem Weg meiner Träume verloren bin
Pensé vivir donde jamás lograra palpar tu presencia
Ich dachte daran, dort zu leben, wo ich deine Anwesenheit niemals spüren könnte
Habito el cielo del olvido y me di cuenta
Ich bewohne den Himmel des Vergessens und merkte
Que estoy perdido en el camino de mis sueños
Dass ich auf dem Weg meiner Träume verloren bin
Mujer tu eres mi presidio mi corazón es cobarde
Frau, du bist mein Gefängnis, mein Herz ist feige
En ti quiero refugiarme aunque existen mil motivos
Bei dir will ich Zuflucht suchen, auch wenn es tausend Gründe gibt
Que ha sido imposible darme amor tesoro escondido
Dass es unmöglich war, mir Liebe zu geben, verborgener Schatz
Que ha sido imposible darme amor tesoro escondido
Dass es unmöglich war, mir Liebe zu geben, verborgener Schatz
Jaa...
Jaa...
Como felino en acechanza yo iba siguiendo tus pasos
Wie eine lauernde Raubkatze folgte ich deinen Schritten
Me siento esclavo de la noble y sublime intención de tenerte
Ich fühle mich als Sklave der edlen und erhabenen Absicht, dich zu besitzen
Y no te enojes si por sincero un día te pido lo deseado
Und sei nicht böse, wenn ich dich eines Tages aufrichtig um das Ersehnte bitte
Quiero que sepas solo al mirarte la ansiedad loco me vuelve
Ich möchte, dass du weißt, allein dein Anblick macht mich verrückt vor Verlangen
Y tu has notado que no es antojo simplemente el que me asiste
Und du hast bemerkt, dass es nicht einfach nur eine Laune ist, die mich bewegt
Es una amor que he combatido pero insiste
Es ist eine Liebe, gegen die ich gekämpft habe, aber sie beharrt
Y me seduce para que te siga amando
Und sie verführt mich, dich weiter zu lieben
Y tu has notado que no es antojo simplemente el que me asiste
Und du hast bemerkt, dass es nicht einfach nur eine Laune ist, die mich bewegt
Es una amor que he combatido pero insiste
Es ist eine Liebe, gegen die ich gekämpft habe, aber sie beharrt
Y me seduce para que te siga amando
Und sie verführt mich, dich weiter zu lieben
Tu escrutadora mirada, tu voz callada me avisa
Dein prüfender Blick, deine schweigsame Stimme sagen mir
Que me quieres con el alma, lo confirma tu sonrisa
Dass du mich von Herzen liebst, dein Lächeln bestätigt es
Y que tal vez sea mañana que acudirás a mi cita
Und dass du vielleicht morgen zu unserem Treffen kommst
Y que tal vez sea mañana que acudirás a mi cita
Und dass du vielleicht morgen zu unserem Treffen kommst





Writer(s): Rolando Ochoa


Attention! Feel free to leave feedback.